Yuzarsif - Ters Şerit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yuzarsif - Ters Şerit




Ters Şerit
Wrong Lane
Yov, gözaltları torbalaşmış insanları üzmeyin lan
Yo, don't upset people with baggy eyes, man
Üzmetin lan (hahaha)
Upset them, man (hahaha)
Yusuf ateşin var mı?
Yusuf, do you have a light?
Gece üç sularında habire hava alıyorum
At three in the morning, I'm constantly getting some air
Ters şeritte ölümüne gaza basıyorum
Driving like hell in the wrong lane
Bunla kafa yapıyorum, şuan sana bakıyorum
I'm messing around with this, I'm looking at you right now
Bu tebessümden hoşnut musun, sana soruyorum
Are you pleased with this smile, I'm asking you, girl
Gece üç sularında habire hava alıyorum
At three in the morning, I'm constantly getting some air
Ters şeritte ölümüne gaza basıyorum
Driving like hell in the wrong lane
Bunla kafa yapıyorum, şuan sana bakıyorum
I'm messing around with this, I'm looking at you right now
Bu tebessümden hoşnut musun, sana soruyorum
Are you pleased with this smile, I'm asking you, girl
Bura soğuk şuan delik deşik bi' çatının tepesi
It's cold here now, the top of a roof is riddled with holes
Yuzo'nun yok hevesi, bura neresi neresi?
Yuzo has no desire, where is this place, where is this?
Dolu dolu mezesi var ama yok bi' sofrası
It's got plenty of appetizers, but no table
Bu "Her şey guzel olcak" deyişimin onuncu senesi
This is the tenth year of me saying "Everything will be alright"
Yo, dinliyon mu abi?
Yo, are you listening, man?
Kahverengi gözlerimle bakıyorum mavi
I'm looking at the blue with my brown eyes
Yaşıyoruz fani, olaylar çok ani
We're living mortal lives, things happen so suddenly
Fütursuzca yalanlarda hakettik mi sahi?
In reckless lies, did we deserve this, really?
Sahi abi bi' Muratti kafi
Really, man, a Muratti is enough
Bunca zaman ses etmedim bu kalp bana cafi
I haven't made a sound for so long, this heart is sufficient for me
Ben her şeyden arî çünkü insanlar çok aciz
I'm free from everything because people are so helpless
Kalem de çok asi moruk, çıldırmanin saati
The pen is also very rebellious, dude, it's time to go crazy
Dostlarım çok bâhir bunu anlıyorum bariz
My friends are very brilliant, I understand this clearly
Baştan edip dâfi, rahatlayın daha iyi
Starting from the beginning and being a repellent, relax, it's better
Yorulduk be abi, yoruldum ben hayli
We're tired, man, I'm quite tired
Uçurumdan atlamışım ölmemişim sanki (hiç doğmamışım sanki)
I jumped from a cliff, I didn't die, as if (as if I was never born)
Gece üç sularında habire hava alıyorum
At three in the morning, I'm constantly getting some air
Ters şeritte ölümüne gaza basıyorum
Driving like hell in the wrong lane
Bunla kafa yapıyorum, şuan sana bakıyorum
I'm messing around with this, I'm looking at you right now
Bu tebessümden hoşnut musun, sana soruyorum
Are you pleased with this smile, I'm asking you, girl
Gece üç sularında habire hava alıyorum
At three in the morning, I'm constantly getting some air
Ters şeritte ölümüne gaza basıyorum
Driving like hell in the wrong lane
Bunla kafa yapıyorum, şuan sana bakıyorum
I'm messing around with this, I'm looking at you right now
Bu tebessümden hoşnut musun, sana soruyorum
Are you pleased with this smile, I'm asking you, girl
Hiç doğmamışım sanki, nefes rüyalarda yani
As if I was never born, breath is in dreams, you know
İnsanlığa yok bi' kanıt, herkes olmuş cani
There's no proof of humanity, everyone has become a murderer
Bi' yol aradık abi, sanki herkes oldu hâdî
We were looking for a way, man, as if everyone became a guide
Lan hep mutluyuz amma işte tebessümler hariç
Man, we're always happy, but except for the smiles
Bu bana has bi' eda, sana canım feda
This is a style peculiar to me, my life is devoted to you, girl
Diyen insanlara inandınız ve haliniz fena
You believed people who said that and your situation is bad
Çocuk hayallerin feza, kalem çekiyorken cefa
Childhood dreams are space, the pen is drawing hardship
Bu rap oluyordu bela, bize aynı anda deva (he ya)
This rap was becoming a curse, a cure for us at the same time (yeah)
Umrumda değil ulan sonuçların
I don't care about the results, man
Biraz soluklanıp ilerleriz uygun adım
We'll take a breath and move forward in unison
Bok bi' durumdayım ama sizi irdelemez
I'm in a shitty situation but it won't analyze you
Soğuk hava ensemizde, müzik yaptık konuşmayın
Cold air is on our necks, we made music, don't talk
Duygularına koy ve bundan bi' gözyaşı peydehla
Put it in your feelings and produce a tear from this
Ses yapma, kaşarlaşmış insanlığın eyvallah
Don't make a sound, alright to the whored-out humanity
"Bu devirde" diye başlayan cümlenin sonundayız
We're at the end of the sentence that starts with "In this era"
Sigaranı yak be dostum gidenlere el salla
Light your cigarette, my friend, wave goodbye to those who are gone
Gece üç sularında habire hava alıyorum
At three in the morning, I'm constantly getting some air
Ters şeritte ölümüne gaza basıyorum
Driving like hell in the wrong lane
Bunla kafa yapıyorum, şuan sana bakıyorum
I'm messing around with this, I'm looking at you right now
Bu tebessümden hoşnut musun, sana soruyorum
Are you pleased with this smile, I'm asking you, girl
Gece üç sularında habire hava alıyorum
At three in the morning, I'm constantly getting some air
Ters şeritte ölümüne gaza basıyorum
Driving like hell in the wrong lane
Bunla kafa yapıyorum, şuan sana bakıyorum
I'm messing around with this, I'm looking at you right now
Bu tebessümden hoşnut musun, sana soruyorum
Are you pleased with this smile, I'm asking you, girl
Gece üç sularında habire hava alıyorum
At three in the morning, I'm constantly getting some air
Ters şeritte ölümüne gaza basıyorum
Driving like hell in the wrong lane
Bunla kafa yapıyorum, şuan sana bakıyorum
I'm messing around with this, I'm looking at you right now
Bu tebessümden hoşnut musun, sana soruyorum
Are you pleased with this smile, I'm asking you, girl
Gece üç sularında habire hava alıyorum
At three in the morning, I'm constantly getting some air
Ters şeritte ölümüne gaza basıyorum
Driving like hell in the wrong lane
Bunla kafa yapıyorum, şuan sana bakıyorum
I'm messing around with this, I'm looking at you right now
Bu tebessümden hoşnut musun, sana soruyorum
Are you pleased with this smile, I'm asking you, girl





Writer(s): Yusuf Berat Yürük


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.