Paroles et traduction Yuzarsif - Ters Şerit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yov,
gözaltları
torbalaşmış
insanları
üzmeyin
lan
Yo,
don't
upset
people
with
baggy
eyes,
man
Üzmetin
lan
(hahaha)
Upset
them,
man
(hahaha)
Yusuf
ateşin
var
mı?
Yusuf,
do
you
have
a
light?
Gece
üç
sularında
habire
hava
alıyorum
At
three
in
the
morning,
I'm
constantly
getting
some
air
Ters
şeritte
ölümüne
gaza
basıyorum
Driving
like
hell
in
the
wrong
lane
Bunla
kafa
yapıyorum,
şuan
sana
bakıyorum
I'm
messing
around
with
this,
I'm
looking
at
you
right
now
Bu
tebessümden
hoşnut
musun,
sana
soruyorum
Are
you
pleased
with
this
smile,
I'm
asking
you,
girl
Gece
üç
sularında
habire
hava
alıyorum
At
three
in
the
morning,
I'm
constantly
getting
some
air
Ters
şeritte
ölümüne
gaza
basıyorum
Driving
like
hell
in
the
wrong
lane
Bunla
kafa
yapıyorum,
şuan
sana
bakıyorum
I'm
messing
around
with
this,
I'm
looking
at
you
right
now
Bu
tebessümden
hoşnut
musun,
sana
soruyorum
Are
you
pleased
with
this
smile,
I'm
asking
you,
girl
Bura
soğuk
şuan
delik
deşik
bi'
çatının
tepesi
It's
cold
here
now,
the
top
of
a
roof
is
riddled
with
holes
Yuzo'nun
yok
hevesi,
bura
neresi
neresi?
Yuzo
has
no
desire,
where
is
this
place,
where
is
this?
Dolu
dolu
mezesi
var
ama
yok
bi'
sofrası
It's
got
plenty
of
appetizers,
but
no
table
Bu
"Her
şey
guzel
olcak"
deyişimin
onuncu
senesi
This
is
the
tenth
year
of
me
saying
"Everything
will
be
alright"
Yo,
dinliyon
mu
abi?
Yo,
are
you
listening,
man?
Kahverengi
gözlerimle
bakıyorum
mavi
I'm
looking
at
the
blue
with
my
brown
eyes
Yaşıyoruz
fani,
olaylar
çok
ani
We're
living
mortal
lives,
things
happen
so
suddenly
Fütursuzca
yalanlarda
hakettik
mi
sahi?
In
reckless
lies,
did
we
deserve
this,
really?
Sahi
abi
bi'
Muratti
kafi
Really,
man,
a
Muratti
is
enough
Bunca
zaman
ses
etmedim
bu
kalp
bana
cafi
I
haven't
made
a
sound
for
so
long,
this
heart
is
sufficient
for
me
Ben
her
şeyden
arî
çünkü
insanlar
çok
aciz
I'm
free
from
everything
because
people
are
so
helpless
Kalem
de
çok
asi
moruk,
çıldırmanin
saati
The
pen
is
also
very
rebellious,
dude,
it's
time
to
go
crazy
Dostlarım
çok
bâhir
bunu
anlıyorum
bariz
My
friends
are
very
brilliant,
I
understand
this
clearly
Baştan
edip
dâfi,
rahatlayın
daha
iyi
Starting
from
the
beginning
and
being
a
repellent,
relax,
it's
better
Yorulduk
be
abi,
yoruldum
ben
hayli
We're
tired,
man,
I'm
quite
tired
Uçurumdan
atlamışım
ölmemişim
sanki
(hiç
doğmamışım
sanki)
I
jumped
from
a
cliff,
I
didn't
die,
as
if
(as
if
I
was
never
born)
Gece
üç
sularında
habire
hava
alıyorum
At
three
in
the
morning,
I'm
constantly
getting
some
air
Ters
şeritte
ölümüne
gaza
basıyorum
Driving
like
hell
in
the
wrong
lane
Bunla
kafa
yapıyorum,
şuan
sana
bakıyorum
I'm
messing
around
with
this,
I'm
looking
at
you
right
now
Bu
tebessümden
hoşnut
musun,
sana
soruyorum
Are
you
pleased
with
this
smile,
I'm
asking
you,
girl
Gece
üç
sularında
habire
hava
alıyorum
At
three
in
the
morning,
I'm
constantly
getting
some
air
Ters
şeritte
ölümüne
gaza
basıyorum
Driving
like
hell
in
the
wrong
lane
Bunla
kafa
yapıyorum,
şuan
sana
bakıyorum
I'm
messing
around
with
this,
I'm
looking
at
you
right
now
Bu
tebessümden
hoşnut
musun,
sana
soruyorum
Are
you
pleased
with
this
smile,
I'm
asking
you,
girl
Hiç
doğmamışım
sanki,
nefes
rüyalarda
yani
As
if
I
was
never
born,
breath
is
in
dreams,
you
know
İnsanlığa
yok
bi'
kanıt,
herkes
olmuş
cani
There's
no
proof
of
humanity,
everyone
has
become
a
murderer
Bi'
yol
aradık
abi,
sanki
herkes
oldu
hâdî
We
were
looking
for
a
way,
man,
as
if
everyone
became
a
guide
Lan
hep
mutluyuz
amma
işte
tebessümler
hariç
Man,
we're
always
happy,
but
except
for
the
smiles
Bu
bana
has
bi'
eda,
sana
canım
feda
This
is
a
style
peculiar
to
me,
my
life
is
devoted
to
you,
girl
Diyen
insanlara
inandınız
ve
haliniz
fena
You
believed
people
who
said
that
and
your
situation
is
bad
Çocuk
hayallerin
feza,
kalem
çekiyorken
cefa
Childhood
dreams
are
space,
the
pen
is
drawing
hardship
Bu
rap
oluyordu
bela,
bize
aynı
anda
deva
(he
ya)
This
rap
was
becoming
a
curse,
a
cure
for
us
at
the
same
time
(yeah)
Umrumda
değil
ulan
sonuçların
I
don't
care
about
the
results,
man
Biraz
soluklanıp
ilerleriz
uygun
adım
We'll
take
a
breath
and
move
forward
in
unison
Bok
bi'
durumdayım
ama
sizi
irdelemez
I'm
in
a
shitty
situation
but
it
won't
analyze
you
Soğuk
hava
ensemizde,
müzik
yaptık
konuşmayın
Cold
air
is
on
our
necks,
we
made
music,
don't
talk
Duygularına
koy
ve
bundan
bi'
gözyaşı
peydehla
Put
it
in
your
feelings
and
produce
a
tear
from
this
Ses
yapma,
kaşarlaşmış
insanlığın
eyvallah
Don't
make
a
sound,
alright
to
the
whored-out
humanity
"Bu
devirde"
diye
başlayan
cümlenin
sonundayız
We're
at
the
end
of
the
sentence
that
starts
with
"In
this
era"
Sigaranı
yak
be
dostum
gidenlere
el
salla
Light
your
cigarette,
my
friend,
wave
goodbye
to
those
who
are
gone
Gece
üç
sularında
habire
hava
alıyorum
At
three
in
the
morning,
I'm
constantly
getting
some
air
Ters
şeritte
ölümüne
gaza
basıyorum
Driving
like
hell
in
the
wrong
lane
Bunla
kafa
yapıyorum,
şuan
sana
bakıyorum
I'm
messing
around
with
this,
I'm
looking
at
you
right
now
Bu
tebessümden
hoşnut
musun,
sana
soruyorum
Are
you
pleased
with
this
smile,
I'm
asking
you,
girl
Gece
üç
sularında
habire
hava
alıyorum
At
three
in
the
morning,
I'm
constantly
getting
some
air
Ters
şeritte
ölümüne
gaza
basıyorum
Driving
like
hell
in
the
wrong
lane
Bunla
kafa
yapıyorum,
şuan
sana
bakıyorum
I'm
messing
around
with
this,
I'm
looking
at
you
right
now
Bu
tebessümden
hoşnut
musun,
sana
soruyorum
Are
you
pleased
with
this
smile,
I'm
asking
you,
girl
Gece
üç
sularında
habire
hava
alıyorum
At
three
in
the
morning,
I'm
constantly
getting
some
air
Ters
şeritte
ölümüne
gaza
basıyorum
Driving
like
hell
in
the
wrong
lane
Bunla
kafa
yapıyorum,
şuan
sana
bakıyorum
I'm
messing
around
with
this,
I'm
looking
at
you
right
now
Bu
tebessümden
hoşnut
musun,
sana
soruyorum
Are
you
pleased
with
this
smile,
I'm
asking
you,
girl
Gece
üç
sularında
habire
hava
alıyorum
At
three
in
the
morning,
I'm
constantly
getting
some
air
Ters
şeritte
ölümüne
gaza
basıyorum
Driving
like
hell
in
the
wrong
lane
Bunla
kafa
yapıyorum,
şuan
sana
bakıyorum
I'm
messing
around
with
this,
I'm
looking
at
you
right
now
Bu
tebessümden
hoşnut
musun,
sana
soruyorum
Are
you
pleased
with
this
smile,
I'm
asking
you,
girl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yusuf Berat Yürük
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.