Paroles et traduction Yuzarsif - Şerefsizler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Affıma
sığınma
tıka
basa
dolu
Don't
seek
my
forgiveness,
I'm
full
to
the
brim
Halim
yok
hiç
birine,
kapa
telefonu
I'm
in
no
mood
for
any
of
it,
hang
up
the
phone
Kalabalık
andırıyo'
bana
karakolu
This
crowd
reminds
me
of
a
police
station
Uzattım
kolu
ama
tutamadım
onu
baba
I
reached
out,
but
I
couldn't
hold
onto
her,
dad
Gökyüzünü
izlemeye
iniyorum
dibe
yine
I'm
sinking
to
the
bottom
again,
just
to
watch
the
sky
Rahmetliyi
arıyorum
açmıcanı
bile
bile
I'm
calling
the
deceased,
even
though
I
know
you
won't
answer
Sırıtırım
çilesine
I
smirk
at
its
suffering
İhtimaller
kesik
attı
her
saniye
nefesime
Possibilities
cut
into
my
every
breath
Elinde
değil
bu
yarım
bırak
It's
not
in
your
hands,
just
leave
it
unfinished
Git
çöz
kendine
mazın
bi'
bank
Go
find
yourself
a
bench,
girl
Çeyrek
bi'
tebessüm
acımtrak
A
quarter
of
a
smile,
bittersweet
Yine
sağımda,
solumda
yanılgılar,
ya
Again,
mistakes
to
my
left
and
right,
yeah
Damlar
kanım
asfaltlara
My
blood
drips
onto
the
asphalt
Yedin
lan
ömrümü
yavşak
zaman
You
ate
my
life,
you
bastard
time
Umrumu
sömürdü
şartlar
falan
Circumstances
and
such
devoured
my
life
Aga
sekiyo'
bu
kafamda
asfalyalar
Man,
the
fuses
are
blowing
in
my
head
Hezeyan,
hezeyan,
dört
yanım
hezeyan
Delirium,
delirium,
I'm
surrounded
by
delirium
Başı
boş
bi'
liman
dayı,
komple
ziyan
An
aimless
harbor,
man,
a
complete
waste
Kapanır
kapı
suratıma,
mor
ve
siyah
Doors
slam
in
my
face,
purple
and
black
Bi'
de
kan
dolu
portre,
bu
son
kez
inan
bana
And
a
blood-soaked
portrait,
this
is
the
last
time,
believe
me
Düş
yere
kalk
yine,
düş
yere
kalk
yine
Fall
down,
get
up
again,
fall
down,
get
up
again
Tüm
gece
yudumla
kanepeye
bay,
ya
Sip
all
night,
love
the
couch,
babe,
yeah
Şartına,
şansına,
bahtına
say
buddy
Respect
your
condition,
your
luck,
your
fate,
buddy
Sigaranı
ötekisi
bitmeden
yak
Light
your
next
cigarette
before
the
other
one
burns
out
Yitirdim
anlayışımı,
artık
anlamıyorum
I've
lost
my
understanding,
I
don't
get
it
anymore
Bu
şerefsizlere
niye
katlanıyorum?
Why
do
I
put
up
with
these
bastards?
Zifiride
sallanıyorum
I'm
swaying
in
the
darkness
Pare
pare
içiyorum,
buddy
az
kalıyorum
I'm
drinking
bit
by
bit,
buddy,
I'm
almost
done
Yitirdim
anlayışımı,
artık
anlamıyorum
I've
lost
my
understanding,
I
don't
get
it
anymore
Bu
şerefsizlere
niye
katlanıyorum?
Why
do
I
put
up
with
these
bastards?
Zifiride
sallanıyorum
I'm
swaying
in
the
darkness
Pare
pare
içiyorum,
buddy
az
kalıyorum
I'm
drinking
bit
by
bit,
buddy,
I'm
almost
done
Yoruldum
insanlardan
I'm
tired
of
people
Yoruldum
insanlardan
I'm
tired
of
people
Ruhumu
kemiren
yamyamlardan
Of
cannibals
gnawing
at
my
soul
Fırıldak,
dümenci
yavşaklardan
Of
two-faced,
manipulative
bastards
Yoruldum
insanlardan
I'm
tired
of
people
Yoruldum
insanlardan
I'm
tired
of
people
Fırıldak
dümenci
yavşaklardan
Of
two-faced,
manipulative
bastards
Ruhumu
kemiren
yamyamlardan
Of
cannibals
gnawing
at
my
soul
Kafam
açılıyo'
lan
(açılıyo'
lan)
My
head
is
clearing
up,
man
(clearing
up,
man)
İki
şişeyi
de
al
önüme
koy
(iki
şişeyi
de
iç,
iç,
iç)
Put
both
bottles
in
front
of
me
(drink,
drink,
drink
both
bottles)
Evin
içi
inan
bana
morg
(inan
bana
morg)
The
house
is
like
a
morgue,
believe
me
(believe
me,
a
morgue)
Cevap
arıyosan
doğru
soru
sor
If
you're
looking
for
an
answer,
ask
the
right
question
Yitirdim
anlayışımı,
artık
anlamıyorum
I've
lost
my
understanding,
I
don't
get
it
anymore
Bu
şerefsizlere
niye
katlanıyorum?
Why
do
I
put
up
with
these
bastards?
Zifiride
sallanıyorum
I'm
swaying
in
the
darkness
Pare
pare
içiyorum,
buddy
az
kalıyorum
I'm
drinking
bit
by
bit,
buddy,
I'm
almost
done
Anlamıyorum
I
don't
get
it
anymore
Bu
şerefsizlere
niye
katlanıyorum?
Why
do
I
put
up
with
these
bastards?
Zifiride
sallanıyorum
I'm
swaying
in
the
darkness
Pare
pare
içiyorum,
buddy
az
kalıyorum
I'm
drinking
bit
by
bit,
buddy,
I'm
almost
done
Yitirdim
anlayışımı,
artık
anlamıyorum
I've
lost
my
understanding,
I
don't
get
it
anymore
Bu
şerefsizlere
niye
katlanıyorum?
Why
do
I
put
up
with
these
bastards?
Zifiride
sallanıyorum
I'm
swaying
in
the
darkness
Pare
pare
içiyorum,
buddy
az
kalıyorum
I'm
drinking
bit
by
bit,
buddy,
I'm
almost
done
Yitirdim
anlayışımı,
artık
anlamıyorum
I've
lost
my
understanding,
I
don't
get
it
anymore
Bu
şerefsizlere
niye
katlanıyorum?
Why
do
I
put
up
with
these
bastards?
Zifiride
sallanıyorum
I'm
swaying
in
the
darkness
Pare
pare
içiyorum,
buddy
az
kalıyorum
I'm
drinking
bit
by
bit,
buddy,
I'm
almost
done
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yusuf Berat Yürük
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.