Yves Duteil - Bientôt Vingt Ans - traduction des paroles en allemand

Bientôt Vingt Ans - Yves Duteiltraduction en allemand




Bientôt Vingt Ans
Bald Zwanzig Jahre
Bientôt vingt ans se sont passés
Bald sind zwanzig Jahre vergangen
Et jamais je n'aurais pensé
Und niemals hätte ich gedacht
Qu'à l'épreuve de l'avenir
Dass unter der Prüfung der Zukunft
Tant d'amour puisse encore grandir
So viel Liebe noch wachsen kann
Tu connais tout mon univers
Du kennst mein ganzes Universum
Tu sais mon âme à livre ouvert
Du kennst meine Seele wie ein offenes Buch
Je ne pourrais jamais je crois
Ich könnte niemals, glaube ich
Respirer sans penser à toi
Atmen, ohne an dich zu denken
On dit pourtant du temps qui passe
Man sagt doch von der vergehenden Zeit
Qu'il tue l'amour ou qu'il l'efface
Dass sie die Liebe tötet oder sie auslöscht
De la passion souvent qu'elle cesse
Von der Leidenschaft, dass sie oft endet
En laissant place à la tendresse
Und Platz für Zärtlichkeit macht
Moi tous les mots que je t'invente
Ich, all die Worte, die ich für dich erfinde
Sont d'un amant pour son amante
Sind die eines Liebenden für seine Geliebte
Ton amour a chassé l'ennui
Deine Liebe hat die Langeweile vertrieben
Hors des frontières de notre vie
Jenseits der Grenzen unseres Lebens
Bientôt vingt ans se sont passés
Bald sind zwanzig Jahre vergangen
Depuis notre premier baiser
Seit unserem ersten Kuss
Mais de trouvailles en gestes tendres
Doch mit Entdeckungen und zärtlichen Gesten
Tu n'as cessé de me surprendre
Hast du nie aufgehört, mich zu überraschen
Tu embellis de jour en jour
Du wirst von Tag zu Tag schöner
Dans la lumière de cet amour
Im Licht dieser Liebe
Que tu fais sourdre du silence
Die du aus der Stille entspringen lässt
Du simple fait de ta présence
Allein durch deine Anwesenheit
Comment font-ils pour être heureux
Wie machen sie es, glücklich zu sein,
Ceux qui n'ont jamais eu près d'eux
Diejenigen, die niemals nahe bei sich hatten
Pour les guider vers le hasard
Um sie dem Zufall entgegenzuführen
Ni ton sourire ni ton regard
Weder dein Lächeln noch deinen Blick
Tu chantes en moi depuis toujours
Du singst in mir seit jeher
J'ai si peur de te perdre un jour
Ich habe solche Angst, dich eines Tages zu verlieren
Que je savoure comme un présent
Dass ich wie ein Geschenk genieße
Ton parfum porté par le vent
Deinen Duft, vom Wind getragen
Bientôt vingt ans passés ensemble
Bald zwanzig Jahre zusammen verbracht
C'est peu dire qu'on se ressemble
Es ist untertrieben zu sagen, dass wir uns ähneln
Au moindre souffle de ton air
Beim leisesten Hauch deines Wesens
J'ouvre mon âme à l'univers
Öffne ich meine Seele dem Universum
Tu es la sève de mes fleurs
Du bist der Saft meiner Blumen
Mon seul chemin vers le bonheur
Mein einziger Weg zum Glück
Sans le soleil de ton amour
Ohne die Sonne deiner Liebe
Je suis aveugle et je suis sourd
Bin ich blind und ich bin taub
Plus jamais seul comme autrefois
Nie mehr allein wie früher
Je sens ton coeur au fond de moi
Ich fühle dein Herz tief in mir
Tes yeux sont toujours des caresses
Deine Augen sind immer Liebkosungen
Et tes doigts des mots de tendresse
Und deine Finger Worte der Zärtlichkeit
Rien de nous deux n'aura fané
Nichts von uns beiden wird verwelkt sein
Aux automnes du temps passé
In den Herbsten der vergangenen Zeit
Notre amour peut encore grandir
Unsere Liebe kann noch wachsen
A l'épreuve de l'avenir
Unter der Prüfung der Zukunft
Tout peut encore nous arriver
Alles kann uns noch geschehen
Tu t'approches pour m'embrasser
Du näherst dich, um mich zu küssen
Et ces vingt ans n'auront duré qu'un seul baiser
Und diese zwanzig Jahre werden nur einen einzigen Kuss gedauert haben
Tout peut encore nous arriver
Alles kann uns noch geschehen
Tu t'approches pour m'embrasser
Du näherst dich, um mich zu küssen
Et ces vingt ans n'auront duré qu'un seul baiser.
Und diese zwanzig Jahre werden nur einen einzigen Kuss gedauert haben.





Writer(s): Yves Duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.