Paroles et traduction Yves Duteil - Bientôt Vingt Ans
Bientôt Vingt Ans
Almost Twenty Years
Bientôt
vingt
ans
se
sont
passés
Almost
twenty
years
have
passed,
Et
jamais
je
n'aurais
pensé
And
I
would
never
have
thought
Qu'à
l'épreuve
de
l'avenir
That
put
to
the
test
of
the
future
Tant
d'amour
puisse
encore
grandir
Such
love
could
still
only
grow.
Tu
connais
tout
mon
univers
You
know
the
whole
of
my
universe,
Tu
sais
mon
âme
à
livre
ouvert
You
know
my
soul,
as
an
open
book,
Je
ne
pourrais
jamais
je
crois
I
don't
think
I
could
possibly
Respirer
sans
penser
à
toi
Breathe
without
thinking
of
you.
On
dit
pourtant
du
temps
qui
passe
Yet
they
say
of
time
that
passes,
Qu'il
tue
l'amour
ou
qu'il
l'efface
That
it
kills
love
or
erases
it
De
la
passion
souvent
qu'elle
cesse
Often
of
passion
that
it
ceases
En
laissant
place
à
la
tendresse
Giving
way
to
tenderness.
Moi
tous
les
mots
que
je
t'invente
Me,
all
the
words
which
I
invent
for
you
Sont
d'un
amant
pour
son
amante
Are
those
of
a
lover
for
his
beloved,
Ton
amour
a
chassé
l'ennui
Your
love
has
chased
away
boredom,
Hors
des
frontières
de
notre
vie
Beyond
the
borders
of
our
life
Bientôt
vingt
ans
se
sont
passés
Almost
twenty
years
have
passed
Depuis
notre
premier
baiser
Since
our
first
kiss
Mais
de
trouvailles
en
gestes
tendres
But
from
finding
new
things
to
tender
gestures
Tu
n'as
cessé
de
me
surprendre
You
have
never
ceased
to
surprise
me.
Tu
embellis
de
jour
en
jour
You
grow
more
beautiful
by
the
day,
Dans
la
lumière
de
cet
amour
In
the
light
of
this
love
Que
tu
fais
sourdre
du
silence
Which
you
give
birth
to
from
the
silence
Du
simple
fait
de
ta
présence
By
the
simple
fact
of
your
presence.
Comment
font-ils
pour
être
heureux
How
do
they
make
themselves
happy,
Ceux
qui
n'ont
jamais
eu
près
d'eux
Those
who
have
never
had
near
them
Pour
les
guider
vers
le
hasard
To
guide
them
along
the
way,
Ni
ton
sourire
ni
ton
regard
Your
smile
or
your
gaze?
Tu
chantes
en
moi
depuis
toujours
You
have
been
singing
in
me
forever
J'ai
si
peur
de
te
perdre
un
jour
I'm
so
afraid
of
losing
you
one
day
Que
je
savoure
comme
un
présent
That
I
savor
as
a
present
Ton
parfum
porté
par
le
vent
Your
perfume
carried
on
the
wind.
Bientôt
vingt
ans
passés
ensemble
Almost
twenty
years
spent
together
C'est
peu
dire
qu'on
se
ressemble
That's
saying
little,
we
resemble
each
other,
Au
moindre
souffle
de
ton
air
At
the
slightest
breath
of
your
air,
J'ouvre
mon
âme
à
l'univers
I
open
my
soul
to
the
universe.
Tu
es
la
sève
de
mes
fleurs
You
are
the
sap
in
my
flowers
Mon
seul
chemin
vers
le
bonheur
My
only
path
toward
happiness
Sans
le
soleil
de
ton
amour
Without
the
sun
of
your
love
Je
suis
aveugle
et
je
suis
sourd
I
am
blind
and
I
am
deaf.
Plus
jamais
seul
comme
autrefois
No
longer
alone
as
I
used
to
be,
Je
sens
ton
coeur
au
fond
de
moi
I
feel
your
heart
deep
inside
me,
Tes
yeux
sont
toujours
des
caresses
Your
eyes
are
always
caresses,
Et
tes
doigts
des
mots
de
tendresse
And
your
fingers,
words
of
tenderness.
Rien
de
nous
deux
n'aura
fané
Nothing
of
ourselves
will
have
faded
Aux
automnes
du
temps
passé
In
the
autumns
of
the
time
that
has
passed
Notre
amour
peut
encore
grandir
Our
love
can
still
grow
stronger
A
l'épreuve
de
l'avenir
Put
to
the
test
of
the
future,
Tout
peut
encore
nous
arriver
Everything
can
still
happen
to
us,
Tu
t'approches
pour
m'embrasser
You
come
closer
to
kiss
me
Et
ces
vingt
ans
n'auront
duré
qu'un
seul
baiser
And
these
twenty
years
will
have
lasted
just
one
kiss.
Tout
peut
encore
nous
arriver
Everything
can
still
happen
to
us,
Tu
t'approches
pour
m'embrasser
You
come
closer
to
kiss
me
Et
ces
vingt
ans
n'auront
duré
qu'un
seul
baiser.
And
these
twenty
years
will
have
lasted
just
one
kiss.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.