Paroles et traduction Yves Duteil - Clémentine Et Léon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clémentine Et Léon
Clémentine And Léon
Clémentine
et
Léon
Barentin
Clémentine
and
Léon
Barentin
Qui
vendaient
des
pendules
à
Pantin
Who
sold
clocks
in
Pantin
Se
sont
connus
un
jour
en
prenant
leur
journal
Met
on
one
day
while
getting
their
paper
A
côté
du
café
du
Canal
Next
to
the
Canal
café
Et
le
jour
de
la
Saint
Valentin
And
the
day
of
Saint
Valentine
Ils
se
sont
mariés
sans
parents
ni
parrains
They
married
with
no
parents
or
godparents
La
fanfare
avait
joué
des
musiques
de
Chopin
The
band
had
played
the
music
of
Chopin
Clémentine
et
Léon
étaient
bien
Clémentine
and
Léon
were
happy
Pendant
qu'elle
attendait
les
clients
While
she
waited
for
customers
Clémentine
astiquait
les
cadrans
Clémentine
polished
the
clock
faces
Et
Léon
tout
au
fond
dans
son
beau
tablier
And
Léon
all
the
way
at
the
back
in
his
handsome
apron
Réparait
les
horloges
du
quartier
Repaired
the
clocks
in
the
neighborhood
A
côté
du
cahier,
des
tampons
Next
to
the
notebook,
the
stamps
Il
y
avait
sur
la
caisse
une
corbeille
de
bonbons
There
was
a
basket
of
candy
on
the
register
Les
coucous
qui
sonnaient
du
matin
jusqu'au
soir
The
cuckoos
that
sang
from
morning
until
night
Donnaient
l'heure,
la
demi,
et
le
quart
Chimed
the
hour,
the
half
hour,
and
the
quarter
hour
Clémentine
eut
deux
fils
de
Léon
Clémentine
had
two
sons
by
Léon
Il
fallu
agrandir
la
maison
They
had
to
expand
the
house
On
repris
pour
pas
cher
sa
boutique
au
voisin
They
unpriced,
for
a
pittance,
his
shop
neighbor
Jusque
là
les
affaires
marchaient
bien
Until
then,
business
had
been
good
Mais
la
guerre
est
venue
tout
défaire
But
the
war
came
to
undo
it
all
Clémentine
a
pleuré
pour
ses
fils
et
leur
père
Clémentine
cried
for
her
sons
and
their
father
Les
pendules
ont
cessé
d'égayer
la
maison
The
clocks
had
stopped
brightening
the
house
Quand
Léon
s'en
alla
pour
le
front
When
Léon
went
away
to
the
front
Clémentine
a
vendu
ses
bijoux
Clémentine
sold
her
jewels
Accroché
son
alliance
à
son
cou
Hung
her
wedding
ring
around
her
neck
Les
enfants
qui
donnaient
du
travail
à
foison
The
children,
who
gave
her
so
much
work
Lui
faisaient
oublier
les
saisons
Kept
her
from
forgetting
the
seasons
Les
horloges
arrêtées
sur
une
heure
The
clocks
stuck
on
the
hour
Attendaient
le
retour
du
soldat
de
son
coeur
Waited
for
the
soldier
to
return
from
her
heart
Quand
Léon
apparut
dans
la
porte
un
beau
soir
When
Léon
appeared
at
the
door
one
beautiful
evening
Elle
a
dû
se
pincer
pour
y
croire
She
had
to
pinch
herself
to
believe
it
Clémentine
et
Léon
Barentin
Clémentine
and
Léon
Barentin
Pour
le
jour
de
la
Saint
Valentin
For
the
day
of
Saint
Valentine
Ont
rouvert
la
boutique
et
l'ont
rebaptisée
Reopened
the
shop
and
renamed
it
On
entendit
les
bruits
des
baisers
We
heard
the
sounds
of
kisses
Il
avait
fabriqué
des
ses
mains
He
had
made
it
with
his
own
hands
Un
carillon
qui
jouait
sur
un
air
de
Chopin
A
carillon
that
played
a
Chopin
tune
Ils
avaient
invité
pour
l'inauguration
They
had
invited
to
the
opening
Les
amis,
les
voisins
Friends,
neighbors
Les
enfants,
les
cousins
Children,
cousins
La
fanfare,
et
même
tout
l'orphéon
The
band,
and
even
the
entire
orchestra
Clémentine
et
Léon
Clémentine
and
Léon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.