Yves Duteil - Clémentine Et Léon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Duteil - Clémentine Et Léon




Clémentine Et Léon
Clémentine And Léon
Clémentine et Léon Barentin
Clémentine and Léon Barentin
Qui vendaient des pendules à Pantin
Who sold clocks in Pantin
Se sont connus un jour en prenant leur journal
Met on one day while getting their paper
A côté du café du Canal
Next to the Canal café
Et le jour de la Saint Valentin
And the day of Saint Valentine
Ils se sont mariés sans parents ni parrains
They married with no parents or godparents
La fanfare avait joué des musiques de Chopin
The band had played the music of Chopin
Clémentine et Léon étaient bien
Clémentine and Léon were happy
Pendant qu'elle attendait les clients
While she waited for customers
Clémentine astiquait les cadrans
Clémentine polished the clock faces
Et Léon tout au fond dans son beau tablier
And Léon all the way at the back in his handsome apron
Réparait les horloges du quartier
Repaired the clocks in the neighborhood
A côté du cahier, des tampons
Next to the notebook, the stamps
Il y avait sur la caisse une corbeille de bonbons
There was a basket of candy on the register
Les coucous qui sonnaient du matin jusqu'au soir
The cuckoos that sang from morning until night
Donnaient l'heure, la demi, et le quart
Chimed the hour, the half hour, and the quarter hour
Clémentine eut deux fils de Léon
Clémentine had two sons by Léon
Il fallu agrandir la maison
They had to expand the house
On repris pour pas cher sa boutique au voisin
They unpriced, for a pittance, his shop neighbor
Jusque les affaires marchaient bien
Until then, business had been good
Mais la guerre est venue tout défaire
But the war came to undo it all
Clémentine a pleuré pour ses fils et leur père
Clémentine cried for her sons and their father
Les pendules ont cessé d'égayer la maison
The clocks had stopped brightening the house
Quand Léon s'en alla pour le front
When Léon went away to the front
Clémentine a vendu ses bijoux
Clémentine sold her jewels
Accroché son alliance à son cou
Hung her wedding ring around her neck
Les enfants qui donnaient du travail à foison
The children, who gave her so much work
Lui faisaient oublier les saisons
Kept her from forgetting the seasons
Les horloges arrêtées sur une heure
The clocks stuck on the hour
Attendaient le retour du soldat de son coeur
Waited for the soldier to return from her heart
Quand Léon apparut dans la porte un beau soir
When Léon appeared at the door one beautiful evening
Elle a se pincer pour y croire
She had to pinch herself to believe it
Clémentine et Léon Barentin
Clémentine and Léon Barentin
Pour le jour de la Saint Valentin
For the day of Saint Valentine
Ont rouvert la boutique et l'ont rebaptisée
Reopened the shop and renamed it
On entendit les bruits des baisers
We heard the sounds of kisses
Il avait fabriqué des ses mains
He had made it with his own hands
Un carillon qui jouait sur un air de Chopin
A carillon that played a Chopin tune
Ils avaient invité pour l'inauguration
They had invited to the opening
Les amis, les voisins
Friends, neighbors
Les enfants, les cousins
Children, cousins
La fanfare, et même tout l'orphéon
The band, and even the entire orchestra
Clémentine et Léon
Clémentine and Léon





Writer(s): Yves Duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.