Yves Duteil - Dans les jardins des baladins - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yves Duteil - Dans les jardins des baladins




Dans les jardins des baladins, lorsque les gens s'arrêtent un jour
В садах для прогулок, когда люди однажды останавливаются
C'est pour cueillir un peu d'amour et de bonheur, le temps d'une heure
Это нужно для того, чтобы собрать немного любви и счастья, время в один час
Et pour s'en réchauffer le cœur
И чтобы согреть его сердце
Mais autrefois, au temps des rois
Но когда-то, во времена королей
Il existait une légende: les fleurs toujours
Существовала легенда: цветы всегда
Sous leurs velours cachaient des philtres d'amour
Под их бархатом скрывались ароматы любви
Et leur chagrin dans un parfum pour attirer les baladins
И их горе в аромате, чтобы привлечь баладинов
Dans les jardins des baladins, quelques pensées fleurissent un jour
В садах баладинов однажды расцветают некоторые анютины глазки
En dessinant des mots d'amour sur des chemins de parchemin
Рисуя слова любви на пергаментных дорожках
Jaillis du coeur d'un baladin
Хлынули из сердца Баладина
Et si parfois, au temps des rois, ils inventaient quelques légendes
И если иногда, во времена королей, они придумывали несколько легенд
Les troubadours, dans leurs discours cachaient des monceaux d'amour
Трубадуры в своих речах скрывали любовь
Que le destin leur rendait bien au long des jours et des chemins
Что судьба вернула их на протяжении многих дней и путей
Dans leurs jardins de parchemin, les baladins vieillissent un jour
В своих пергаментных садах баладины однажды стареют
En écrivant des mots d'amour et leur bonheur, le temps d'une heure
Написав слова любви и их счастья, время в один час
Viendra vous réchauffer le cœur
Придет и согреет ваше сердце
Si leurs pensées se sont fanées, il ne faut pas verser de larmes
Если их мысли исчезли, не стоит проливать слезы
Mille rosées en ont posé, depuis, les siècles ont passé
Тысячи роз легли на них, с тех пор прошли века
Et le chagrin n'est qu'un parfum dans les jardins des baladins.
А горе - это всего лишь аромат в садах баладинов.





Writer(s): Yves Duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.