Yves Duteil - Dreyfus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yves Duteil - Dreyfus




Je suis un peu ton fils
Я в некотором роде твой сын
Et je retrouve en moi
И я нахожу в себе
Ta foi dans la justice
Твоя вера в справедливость
Et ta force au combat
И твоя сила в бою
Dans ton honneur déchu
В твоей падшей чести
Malgré ta peine immense
Несмотря на твое огромное горе
Tu n'as jamais perdu
Ты никогда не проигрывал
Ton amour pour la France
Твоя любовь к Франции
Et s'il ne reste qu'un murmure
Что, если останется только шепот
Pour te défendre
Чтобы защитить тебя
Par-delà tous les murs
за всеми стенами.
Il faut l'entendre
Вы должны это услышать
Je suis un peu ce frère
Я в некотором роде этот брат
Qui remue les montagnes
Кто двигает горы
Lorsque tu désespères
Когда ты в отчаянии
Dans ton île, en Guyane
На твоем острове, в Гайане
Et je souffre avec toi
И я страдаю вместе с тобой
Des fers que l'on t'a mis
Кандалы, которые мы надели на тебя,
Pour écraser ton âme
чтобы раздавить твою душу.
Et pour briser ta vie
И сломать твою жизнь.
Mais pourquoi fallait-il
Но зачем нужно было
Pour t'envoyer au Diable
посылать тебя к черту
Te prendre dans les fils
Взять тебя в проводы
De ce piège effroyable?
Из этой ужасной ловушки?
J'ai vu souvent mon père
Я часто видел своего отца
S'assombrir tout à coup
Внезапно стемнело
Quand j'évoquais "L'Affaire"
Когда я упоминал "дело"
Comme on disait chez nous
Как говорили у нас дома
Et j'ai vécu longtemps
И я прожил долгую жизнь.
Sans rompre ce silence
Не нарушая этого молчания
Comme un secret pesant
Как тяжкий секрет
Parfois, sur la conscience
Иногда по совести
J'imaginais comment
Я представлял, как
Des hommes étaient capables
Мужчины были способны
D'arrêter l'innocent
Арестовать невиновного
Pour en faire un coupable
Чтобы сделать его виновным
Il était Alsacien
Он был Эльзасцем
Français, juif, capitaine
Француз, еврей, капитан
Vivait parmi les siens
Жил среди своих
À Paris, 17ème
В Париже, 17-е
Quand, un matin d'octobre
Когда одним октябрьским утром
On l'accuse, on l'emmène
Мы обвиняем его, мы забираем его.
Vers 12 ans de méprise
Около 12 лет презрения
Et d'opprobe et de haine
И поношения, и ненависти,
Traité plus bas qu'un chien
Обращались ниже, чем с собакой
Laissé dans l'ignorance
Оставленный в неведении
De tous ceux qui, sans fin
Из всех тех, кто без конца
Luttaient pour sa défense
боролся в его защиту
Courageux, opiniâtres
Смелые, самоуверенные,
Jouant parfois leur vie
иногда играющие своей жизнью
Sur un coup de théâtre
На театральном перевороте
En s'exposant pour lui
Выставляя себя напоказ ради него
Je suis un peu son fils
Я в некотором роде его сын
Et c'est moi que l'on traîne
И мы тусуемся со мной
Au Palais d'injustice
Во Дворце несправедливости
En l'écoutant à peine
Едва слушая его
Et quand Paris s'enflamme
И когда Париж воспламеняется
Alors qu'on l'injurie
В то время как мы оскорбляем его
Le coupable pavane
Виновный Паван
À quatre pas d'ici
В четырех шагах отсюда
Lucie
Люси
Mon corps est à genoux
Мое тело на коленях.
Mais mon âme est debout
Но моя душа стоит
Un jour je reviendrai
Однажды я вернусь
Vers la terre de France
На землю Франции
Crier mon innocence
Кричать о моей невиновности
Et retrouver la paix
И обрести покой
Ici, je n'ai plus rien de toi
Здесь у меня больше ничего нет от тебя
Et j'ai peur, quelquefois
И я боюсь, иногда
Que ma raison s'égare
Пусть мой разум сбивается с пути,
Si je perds la mémoire
Если я потеряю память
Si j'oublie qui je suis
Если я забуду, кто я такой
Qui pourra dire alors
Кто тогда сможет сказать
A ceux qui m'aiment encore
Тем, кто все еще любит меня
Que je n'ai pas trahi
Что я не предал
Que j'ai toujours porté
Что я всегда носил
L'amour de mon pays
Любовь к моей стране
Bien plus haut que ma vie
Намного выше, чем моя жизнь
Bien plus haut que la vie
Намного выше, чем жизнь
C'était il y a cent ans
Это было сто лет
Dreyfus est mort depuis
назад Дрейфус умер с тех пор
Mais je porte en chantant
Но я ношу, когда пою.
Tout l'espoir de sa vie
Вся надежда его жизни
Pour la mémoire des jours
На память о днях
Puisqu'en son paradis
Поскольку в своем раю
On sait depuis toujours
Мы всегда знали
Qu'il n'a jamais trahi
Что он никогда не предавал
Il n'a jamais trahi
Он никогда не предавал
Son cœur, ni son pays
Ни его сердце, ни его страна





Writer(s): Yves Duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.