Paroles et traduction Yves Duteil - Instants De Trève
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Instants De Trève
Мгновения передышки
Ton
univers
se
penche
au
bord
de
ma
misère
Твой
мир
склоняется
над
моей
бедой,
Et
ton
regard
s'éclaire
en
rencontrant
le
mien
И
твой
взгляд
озаряется,
встречаясь
с
моим.
Je
voudrais
que
ça
dure
encore
un
millénaire
Я
хотел
бы,
чтобы
это
длилось
еще
тысячелетие,
C'est
comme
une
oasis
au
milieu
du
chagrin
Это
как
оазис
посреди
печали.
Je
voudrais
boire
encore
à
cette
source
fraîche
Я
хотел
бы
еще
раз
испить
из
этого
свежего
источника,
Sentir
couler
ta
voix
dans
le
creux
de
mon
coeur
Чувствовать,
как
твой
голос
струится
в
глубине
моего
сердца,
Éprouver
du
bonheur,
avoir
la
gorge
sèche
Испытывать
счастье,
чувствовать
сухость
в
горле,
En
caressant
tes
seins
comme
on
touche
une
fleur
Лаская
твою
грудь,
словно
касаясь
цветка.
Poser
sur
tes
cheveux
des
paillettes
de
lune
Усыпать
твои
волосы
лунной
пылью
Et
diriger
mes
doigts
par
des
chemins
cachés
И
вести
свои
пальцы
по
тайным
тропам,
Qui
s'effacent
en
s'ouvrant
comme
sable
de
dunes
Которые
исчезают,
раскрываясь,
как
песчаные
дюны,
Vers
une
plage
offerte
en
perles
de
rosée
К
берегу,
усыпанному
жемчужинами
росы.
Croquer
de
ton
jardin
tous
les
fruits
de
tendresse
Вкусить
из
твоего
сада
все
плоды
нежности,
Sur
ta
peau
qui
frissonne
au
fil
de
mes
baisers
На
твоей
коже,
дрожащей
от
моих
поцелуев,
Y
goûter
la
folie
qui
mène
à
la
sagesse
Познать
безумие,
ведущее
к
мудрости,
Et
cueillir
un
soleil
qui
passe
à
ma
portée
И
сорвать
солнце,
оказавшееся
в
моей
досягаемости.
Je
voudrais
croire
encore
à
ces
instants
de
trêve
Я
хотел
бы
верить
еще
в
эти
мгновения
передышки,
Où
plus
rien
du
dehors
ne
peut
nous
arriver
Когда
ничто
извне
не
может
нас
коснуться,
Quand
nos
regards
se
perdent
au
plus
profond
du
rêve
Когда
наши
взгляды
теряются
в
самой
глубине
сна,
Que
nos
heures
se
confondent
avec
l'éternité
Когда
наши
часы
сливаются
с
вечностью.
Oublier
quelque
temps
l'ombre
de
la
tristesse
Забыть
на
время
тень
печали,
Pendant
que
le
bonheur
s'endort
à
nos
côtés
Пока
счастье
дремлет
рядом
с
нами,
Bercés
par
la
douceur
du
vent
qui
nous
caresse
Убаюканные
нежностью
ласкающего
нас
ветра,
Perdus
dans
la
langueur
d'un
infini
baiser
Потерянные
в
истоме
бесконечного
поцелуя.
Bercés
par
la
douceur
du
vent
qui
nous
caresse
Убаюканные
нежностью
ласкающего
нас
ветра,
Perdus
dans
la
langueur
d'un
infini
baiser.
Потерянные
в
истоме
бесконечного
поцелуя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.