Yves Duteil - J'attends - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yves Duteil - J'attends




J'attends
Я жду
J'attends les grands sommets de la plus haute étoile
Я жду великих вершин самой яркой звезды,
déposer ton coeur pour le garder vivant.
Где поместить твое сердце, чтобы сохранить его живым.
J'attends de traverser la vie de salle en salle,
Я жду, чтобы пройти по жизни из зала в зал,
De couloirs en entrées, de fauteuils en divans.
Из коридоров во входы, с кресел на диваны.
J'attends de reposer sans peine et angoisse
Я жду, чтобы отдохнуть без боли и тревоги
Auprès de ton amour qui traverse les ans.
Рядом с твоей любовью, которая проходит сквозь года.
J'attends de rassembler les morceaux de l'espace
Я жду, чтобы собрать осколки пространства,
nous vivrons tous deux jusqu'à la fin des temps.
Где мы будем жить вдвоем до конца времен.
J'attends que l'univers se réduise à nos coeurs
Я жду, когда вселенная сузится до наших сердец,
Afin d'être à l'abri des méchants et des fous.
Чтобы укрыться от злодеев и безумцев.
J'attends que nos instants s'éternisent en des heures
Я жду, когда наши мгновения превратятся в часы,
Et que le fil du temps s'enroule autour de nous.
И нить времени обмотается вокруг нас.
J'attends que le printemps fleurisse la chaumière
Я жду, когда весна расцветет в нашем доме,
je t'emmènerai passer l'éternité.
Куда я отведу тебя провести вечность.
J'attends que le soleil soit fait de la lumière
Я жду, когда солнце будет соткано из света,
Et qu'une nuit l'hiver se transforme en été.
И однажды зимняя ночь превратится в лето.
J'attends que tous les bruits ne soient plus que musique,
Я жду, когда все звуки станут музыкой,
Et le fond de la Terre une source de miel,
А недра земли источником меда,
Et j'attends que jaillisse un geyser fantastique
И жду, когда забьет фантастический гейзер,
Entraînant nos élans jusqu'au plus haut du ciel.
Унося наши порывы к небесам.
C'est à toi que le Monde alors ressemblera,
Тогда мир станет похож на тебя,
Et je t'épouserai pour la seconde fois.
И я женюсь на тебе во второй раз.





Writer(s): Yves Duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.