Yves Duteil - Je t'MMS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Duteil - Je t'MMS




Je t'MMS
I'm Texting You
Quand je voyage sur la Terre
When I travel the Earth
J'emporte toujours avec moi
I always take with me
Ce petit carré de lumière
This little square of light
Qui nous relie que l'on soit
That connects us wherever we are
Et nos voix font le tour du monde
And our voices go around the world
En numéros privilégiés
In privileged numbers
On s'appelle à chaque seconde
We call each other every second
Pour se dire comme on s'est manqué
To tell each other how much we've missed each other
On s'écrit encore le soir même
We still write to each other in the evening
Un petit texto à minuit
A little text at midnight
Tu sais Je T - apostrophe - M
You know I L - apostrophe - U
A la ligne c - pour la vie
Break the line c - for life
Ces mots tout simples en apparence
These seemingly simple words
Que l'on s'envoie par la pensée
That we send to each other through our thoughts
C'est un écho sur le silence
It's an echo on the silence
De l'amour en illimité
Of unlimited love
Je t'MMS, tu m'infrarouges
I text you, you infrared me
On se mel en copie cachée
We email each other in a hidden copy
Tu me Twittes et je te Bluetouche
You tweet me and I Blue touch you
En appuyant sur envoyer
By pressing send
Tous ces baisers que l'on s'adresse
All these kisses that we send to each other
Du bout des doigts sur le clavier
At your fingertips on the keyboard
C'est du concentré de tendresse
It's a concentrate of tenderness
De la douceur en abrégé
Of sweetness in abbreviation
Comment font tous ces caractères
How do all these characters do it
Emportés par les alizés
Carried away by the trade winds
Pour trouver leur destinataire
To find their destination
En Wi-fi dans le monde entier?
In Wi-Fi all over the world?
Dans la foule qui nous entoure
In the crowd that surrounds us
En solitudes entremêlées
In intertwined loneliness
Des dizaines de mots d'amour
Dozens of words of love
Tourbillonnent à nos côtés
Whirlwind by our side
SMS glissés sur le pouce
SMS slipped on the thumb
Et courriels au bout de la nuit
And emails at the end of the night
Les secrets qu'on s'envoie en douce
The secrets we send each other gently
C'est du bonheur en raccourci
It's a shortcut to happiness
Je t'MMS, tu m'infrarouges
I text you, you infrared me
On se mel en copie cachée
We email each other in a hidden copy
Tu me Twittes et je te Bluetouche
You tweet me and I Blue touch you
En appuyant sur envoyer
By pressing send
Tous ces baisers que l'on s'adresse
All these kisses that we send to each other
Du bout des doigts sur le clavier
At your fingertips on the keyboard
C'est du concentré de tendresse
It's a concentrate of tenderness
De la douceur en abrégé
Of sweetness in abbreviation
C'est l'autre moitié de nous-mêmes
It's the other half of ourselves
Et notre domaine interdit
And our forbidden domain
Tu dis Je T apostrophe –M
You say I L - apostrophe - U
Et je sais que l'on est en vie
And I know that we are alive
Je T apostrophe M aussi ...
I L - apostrophe - U too...





Writer(s): Yves Duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.