Yves Duteil - L'île de Toussaint - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Duteil - L'île de Toussaint




L'île de Toussaint
Toussaint's Island
Un petit homme blond apparaît sur la Terre
A little fair-haired boy appears on Earth
Toussaint est son prénom et me voilà grand-père...
Toussaint is his name and now I'm a grandfather...
Je sais l'île de Pâques et ses géants de pierre
I know Easter Island and its stone giants
Mais l'île de Toussaint a de plus grands mystères
But Toussaint's island bears greater mysteries
C'est aussi mon pays et j'y reste à demeure
It's also my country and there I dwell
Pour m'en aller d'ici, il faudrait que je meure
To leave this place, I would have to die
Son île est comme un phare au milieu des tempêtes
His island is like a beacon amid storms
On y trouve la paix, le calme et le repos
There you find peace, calm, and rest
Les vagues et les oiseaux viennent y faire la fête
Waves and birds gather there for festivities
Ils savent bien qu'ailleurs, rien ne serait plus beau
They know full well that nowhere is more beautiful
Et si les compagnons des jeux de son enfance
And if his childhood playmates
S'y endorment le soir autour du grand tapis
Fall asleep in the evening around the large rug
Ils s'éveillent au salon dès que la nuit commence
They wake up in the living room as soon as night falls
Et s'en vont en secret le rejoindre sans bruit...
And go quietly to join him without making a sound...
Dans son île magique, on invente le temps
In his magical island, time is what you make it
On part en Amérique emportés par le vent
We leave for America, carried away by the wind
Et l'on voyage au loin, tarfois pendant des heures
And we travel far, sometimes for hours
Tout autour du jardin pour arroser les fleurs
All around the garden to water the flowers
Mais jamais le soleil ne s'y couche le soir
But the sun never sets there at night
Avant que j'aie chanté la chanson de Babar...
Before I've sung the song of Babar...
Petit Prince en exil, perdu sur ma planète
Little Prince in exile, lost on my planet
Je te dessinerai les moutons que tu veux
I'll draw you the sheep you want
Mais ne perds pas ce bleu qui grandit dans ta tête
But don't lose that blue that grows in your head
Et laisse-moi toujours m'y plonger dans tes yeux
And always let me dive into it in your eyes
Loin de l'île de Paques aux fabuleux trésors
Far from Easter Island with its fabulous treasures
Ton île, Ô mon Toussaint, est bien plus belle encore
Your island, my Toussaint, is much more beautiful
Je voudrais vivre jusqu'à ce que je meure
I would like to live there until I die
Et même pour un jour ou même pour une heure
Even for a day or even for an hour
Je voudrais vivre jusqu'à ce que je meure
I would like to live there until I die
Ne plus jamais partir aussi loin de ton coeur.
Never again to leave so far from your heart.





Writer(s): Yves Duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.