Paroles et traduction Yves Duteil - La légende des arbres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La légende des arbres
The Legend of the Trees
Un
jour
le
roi
des
arbres
One
day,
the
king
of
the
trees
Réunit
ses
sujets
Gathered
his
subjects
Dans
son
palais
de
marbre
In
his
marble
palace
Au
coeur
de
la
forêt
In
the
heart
of
the
forest
Le
chêne
à
Brocéliande
The
oak
of
Brocéliande
Le
cèdre
du
Liban
The
cedar
of
Lebanon
Et
le
vieux
pin
des
Landes
And
the
old
pine
of
the
Landes
Conçurent
un
vaste
plan
Conceived
a
vast
plan
Le
vent
porta
l'affaire
The
wind
carried
the
matter
À
travers
les
forêts
Through
the
forests
Les
arbres
de
la
Terre
The
trees
of
the
Earth
Ont
déclaré
la
paix
Have
declared
peace
Vivre
était
leur
désir
To
live
was
their
desire
Porter
chacun
leurs
fruits
Each
to
bear
their
fruit
C'était
vaincre
ou
mûrir
It
was
to
conquer
or
ripen
Leur
devise
et
leur
cri
Their
motto
and
their
cry
Leurs
fleurs
en
grand
mystère
Their
flowers
in
great
mystery
Imperceptiblement
Imperceptibly
S'ouvraient
vers
la
lumière
Opened
to
the
light
En
prenant
tout
leur
temps
Taking
their
own
sweet
time
Et
du
coeur
des
charpentes
And
from
the
heart
of
the
frameworks
Des
coques
des
bateaux
Of
the
hulls
of
ships
Aux
linteaux
des
soupentes
To
the
lintels
of
the
porches
Et
aux
traverses
du
métro
And
to
the
crossbeams
of
the
subway
Du
papier
dans
les
livres
Paper
in
books
Et
du
corps
des
crayons
And
the
body
of
pencils
Le
bois
semblait
revivre
The
wood
seemed
to
come
to
life
Et
devenait
chanson
And
became
a
song
Libres
de
leurs
amarres
Free
from
their
moorings
Les
mâts
qui
naviguaient
The
masts
that
sailed
Répondaient
aux
guitares
Responded
to
the
guitars
Et
les
arbres
chantaient
And
the
trees
sang
Jamais
de
mémoire
d'homme
Never
in
the
memory
of
man
On
n'entendit
ce
chant
Has
this
song
been
heard
Mais
dans
le
coeur
des
ormes
But
in
the
heart
of
the
elms
Il
résonnait
comme
un
printemps
It
resounded
like
a
spring
Cyprès
de
Palestine
Cypresses
of
Palestine
Et
l'arbre
de
Judée
And
the
tree
of
Judea
Ont
mêlé
leurs
racines
Have
mingled
their
roots
Autour
de
l'olivier
Around
the
olive
tree
Les
arbres
de
la
Terre
The
trees
of
the
Earth
Se
sont
tendu
les
mains
Have
reached
out
to
each
other
Par-delà
les
frontières
Across
borders
Au-dessus
des
humains
Above
mankind
Et
la
rose
des
vents
And
the
compass
rose
Échangeant
les
pollens
Exchanging
pollens
A
mis
du
pommier
blanc
Has
put
white
apple
blossom
Sur
les
fleurs
de
l'ébène
On
the
flowers
of
ebony
Et
la
rose
des
vents
And
the
compass
rose
Échangeant
les
pollens
Exchanging
pollens
A
mis
du
pommier
blanc
Has
put
white
apple
blossom
Sur
les
fleurs
de
l'ébène
On
the
flowers
of
ebony
Cette
légende
ancienne
This
ancient
legend
On
l'entend
dans
les
bois
We
hear
it
in
the
woods
Le
vent
dans
les
vieux
chênes
The
wind
in
the
old
oaks
La
chante
encore
parfois
Still
sings
it
sometimes
Celui
de
Brociéliande
That
of
Brocéliande
Et
le
cèdre
au
Liban
And
the
cedar
in
Lebanon
Mais
le
vieux
pin
des
Landes
But
the
old
pine
of
the
Landes
A
brûlé
entretemps
Has
burned
since
then
Les
saules
ont
tant
versé
The
willows
have
shed
so
many
De
larmes
de
rosée
Tears
of
dew
Tant
porté
dans
leurs
feuilles
Have
carried
in
their
leaves
Les
deuils
du
temps
passé
The
mourning
of
times
past
Si
nous
n'entendions
plus
If
we
were
to
hear
no
more
Ce
que
le
vent
nous
crie
What
the
wind
cries
to
us
Les
hommes
auraient
perdu
Men
would
have
lost
La
source
de
leur
vie
The
source
of
their
life
Et
le
parfum
des
fleurs
And
the
perfume
of
flowers
La
pulpe
de
leur
fruits
The
pulp
of
their
fruits
Déverseraient
en
vain
Would
pour
in
vain
Au
fond
des
coeurs
meurtris
Into
the
depths
of
bruised
hearts
Des
torrents
de
douceur
Torrents
of
sweetness
Et
des
flots
d'harmonie
And
waves
of
harmony
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Duteil
Album
Touché
date de sortie
10-01-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.