Yves Duteil - La légende des arbres - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yves Duteil - La légende des arbres




La légende des arbres
Легенда о деревьях
Un jour le roi des arbres
Однажды царь деревьев,
Réunit ses sujets
Собрал своих подданных,
Dans son palais de marbre
В своём дворце из мрамора,
Au coeur de la forêt
В сердце леса дремучего.
Le chêne à Brocéliande
Дуб из Броселианда,
Le cèdre du Liban
Кедр с Ливана далёкого,
Et le vieux pin des Landes
И старый пин из Ландов,
Conçurent un vaste plan
Замыслили великий план.
Le vent porta l'affaire
Ветер разнёс эту весть,
À travers les forêts
По всем лесам бескрайним,
Les arbres de la Terre
Деревья всей Земли,
Ont déclaré la paix
Объявили мир долгожданный.
Vivre était leur désir
Жить было их желанием,
Porter chacun leurs fruits
Плоды свои взращивать,
C'était vaincre ou mûrir
Побеждать и зреть,
Leur devise et leur cri
Их девиз и боевой клич.
Leurs fleurs en grand mystère
Их цветы в тайне великой,
Imperceptiblement
Незаметно для глаза,
S'ouvraient vers la lumière
Тянулись к свету ласковому,
En prenant tout leur temps
Не торопясь, дыша.
Et du coeur des charpentes
И от сердец каркасов,
Des coques des bateaux
Корпусов кораблей морских,
Aux linteaux des soupentes
До перекладин на чердаках,
Et aux traverses du métro
И шпал в метро глубоких.
Du papier dans les livres
Бумага в книгах старинных,
Et du corps des crayons
И тела карандашей простых,
Le bois semblait revivre
Дерево словно оживало,
Et devenait chanson
И превращалось в песню тихую.
Libres de leurs amarres
Свободные от причалов,
Les mâts qui naviguaient
Мачты, что бороздили моря,
Répondaient aux guitares
Отвечали гитарам звонким,
Et les arbres chantaient
И деревья пели, любя.
Jamais de mémoire d'homme
Никто из людей не помнит,
On n'entendit ce chant
Чтобы слышал эту песню,
Mais dans le coeur des ormes
Но в сердцах вязов могучих,
Il résonnait comme un printemps
Она звучала, как весна чудесная.
Cyprès de Palestine
Кипарис Палестины древней,
Et l'arbre de Judée
И дерево Иудеи святой,
Ont mêlé leurs racines
Переплели свои корни,
Autour de l'olivier
Вокруг оливы вековой.
Les arbres de la Terre
Деревья Земли необъятной,
Se sont tendu les mains
Протянули друг другу ветви,
Par-delà les frontières
Сквозь границы и преграды,
Au-dessus des humains
Над людьми, что живут на свете.
Et la rose des vents
И роза ветров игривая,
Échangeant les pollens
Обмениваясь пыльцой золотой,
A mis du pommier blanc
Добавила яблонь цвет белый,
Sur les fleurs de l'ébène
К цветам эбенового дерева дорогой.
Et la rose des vents
И роза ветров игривая,
Échangeant les pollens
Обмениваясь пыльцой золотой,
A mis du pommier blanc
Добавила яблонь цвет белый,
Sur les fleurs de l'ébène
К цветам эбенового дерева дорогой.
Cette légende ancienne
Эту легенду старинную,
On l'entend dans les bois
Слышно в лесах дремучих,
Le vent dans les vieux chênes
Ветер в дубах вековых,
La chante encore parfois
Поёт её ещё иногда.
Celui de Brociéliande
Тот самый из Броселианда,
Et le cèdre au Liban
И кедр на Ливане далёком,
Mais le vieux pin des Landes
Но старый пин из Ландов,
A brûlé entretemps
Сгорел с тех пор одиноко.
Les saules ont tant versé
Ивы так много пролили,
De larmes de rosée
Слёз росы, как хрусталь,
Tant porté dans leurs feuilles
Так много носили в листьях,
Les deuils du temps passé
Горя минувших дней печаль.
Si nous n'entendions plus
Если мы перестанем слышать,
Ce que le vent nous crie
То, что ветер нам кричит,
Les hommes auraient perdu
Люди потеряют навсегда,
La source de leur vie
Источник своей жизни.
Et le parfum des fleurs
И аромат цветов нежных,
La pulpe de leur fruits
И мякоть их плодов сочных,
Déverseraient en vain
Будут напрасно литься,
Au fond des coeurs meurtris
В сердца израненные и хмурые,
Des torrents de douceur
Потоками нежности бескрайней,
Et des flots d'harmonie
И волнами гармонии вечной.





Writer(s): Yves Duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.