Yves Duteil - La Statue D'ivoire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Duteil - La Statue D'ivoire




La Statue D'ivoire
Ivory Statue
Il me plaît de penser
I like to think
Que la statue d'ivoire
That the ivory statue
Des amants enlacés
Of the embracing lovers
Nous fait l'amour ce soir
Is making love to us tonight
Ce tout petit cadeau
This tiny gift
Pour commencer l'année
To start the year
Leur sourire était beau
Their smile was so beautiful
Comme un matin d'été
Like a summer morning
Nos objets nous regardent
Our objects watch us
Avec leurs souvenirs
With their memories
Et pour peu qu'on s'attarde
And if we linger for a while
A leur appartenir
To belong to them
Tous ceux qu'on a aimés
All those we have loved
Reviennent autour de nous
Come back around us
On a le coeur serré
Our hearts are heavy
La gorge qui se noue
Our throats tighten
L'amour c'est quand le temps
Love is when time
Se transforme en mémoire
Becomes memory
Et nous fait le présent
And makes us the present
D'un passé plein d'espoir
Of a past full of hope
Si tout ce que la vie
If all that life
Nous offre ou nous prépare
Offers or prepares for us
Se noie dans un oubli
Is drowned in a forgetfulness
Précoce et dérisoire
Premature and derisory
Il me plaît de penser
I like to think
Que sans nous le hasard
That without us, chance
N'aurait pu composer
Could not have composed
Un monde aussi bizarre
Such a strange world
Et que sans nos amours
And that without our loves
Le temps serait mortel
Time would be mortal
Comme est le fil des jours
Like the thread of days
Quand la mort nous appelle
When death calls us
Si tout ce que la vie
If all that life
Nous offre et nous prépare
Offers and prepares for us
Devait venir ainsi
Were to come and engrave itself
Se graver quelque part
Somewhere
Ces amants enlacés
These embracing lovers
Dans leur amour d'ivoire
In their love of ivory
Qui nous ressemblent assez
Who resemble us enough
Pour cacher notre histoire
To hide our story
Il me plaît de penser
I like to think
Que c'était nous ce soir
That it was us tonight
Que c'était nous ce soir
That it was us tonight
Que c'était nous ce soir
That it was us tonight





Writer(s): Yves Duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.