Yves Duteil - La farandole - traduction des paroles en anglais

La farandole - Yves Duteiltraduction en anglais




La farandole
The Farandole
Je me souviens de ces farandoles que l'on faisait quand j'étais enfant
I remember those farandoles we used to do when I was a child
L'une d'entre elles avait des paroles, la farandole du cerf-volant
One of them had lyrics, the kite farandole
Comme, comme, comme le vent, elle entraînait dans sa course folle
Like, like, like the wind, it carried away in its crazy race
Comme, comme, comme le vent
Like, like, like the wind
Nos voix, nos rires et nos cœurs d'enfants
Our voices, our laughter and our children's hearts
Demander la main d'une fille aux parents, c'est pas si facile et pourtant
Asking a girl's parents for her hand is not so easy and yet
Dans la farandole, avec un peu d'ardeur
In the farandole, with a little passion
Elle est prête à vous donner son cœur
She is ready to give you her heart
Pour peu que la vie au hasard du chemin
As long as life, at the whim of the path
La prenne à nouveau par la main
Takes her by the hand again
Dans la farandole au détour de la rue, la belle aura déjà disparu
In the farandole around the corner of the street, the beauty will have already disappeared
Comme, comme, comme le vent
Like, like, like the wind
Elle emporte tout dans sa fuite en avant
She takes everything away in her forward flight
Si l'on n'y prend garde à la course au bonheur
If you're not careful in the race to happiness
On pourrait même y laisser son cœur
You might even leave your heart there
Comme, comme, comme le vent
Like, like, like the wind
Elle emporte tout dans sa fuite en avant
She takes everything away in her forward flight
Si l'on n'y prend garde à la course au bonheur
If you're not careful in the race to happiness
On pourrait même y laisser son cœur
You might even leave your heart there
La fête au village avait battu son plein et l'on entendait au matin
The village festival had been in full swing and you could hear in the morning
Cette farandole qui dansait toujours, au son des fifres et des tambours
This farandole that was still dancing, to the sound of fifes and drums
Et Dieu sait alors tout ça peut finir, au milieu des cris et des rires
And God knows where it all can end, amidst the shouts and laughter
Une farandole qui part en folie, jamais plus ne vous laisse en répit
A farandole that goes crazy, never gives you a break
Comme, comme, comme le vent
Like, like, like the wind
Elle prend son envol et s'enfuit dans les champs
She takes flight and runs away into the fields
Si l'on n'y prend garde à la tombée du jour
If you're not careful at nightfall
On pourrait même y trouver l'amour
You might even find love there
Comme, comme, comme le vent
Like, like, like the wind
Elle prend son envol et s'enfuit dans les champs
She takes flight and runs away into the fields
Si l'on n'y prend garde à la tombée du jour
If you're not careful at nightfall
On pourrait même y trouver l'amour
You might even find love there
Quand je rencontre une farandole, comme on faisait quand j'étais enfant
When I come across a farandole, like we used to do when I was a child
J'ai le sourire et mon cœur s'envole, je pense à celle du cerf-volant
I have a smile and my heart flies away, I think of the kite one
Comme, comme, comme le vent, elle m'entraîne en sa course folle
Like, like, like the wind, it carries me away in its crazy race
Comme, comme tout comme avant
Like, like, just like before
Nos voix, nos rires et nos cœurs d'enfants
Our voices, our laughter and our children's hearts
Comme, comme, comme le vent
Like, like, like the wind
Elle emporte tout dans sa fuite en avant
She takes everything away in her forward flight
Si l'on n'y prend garde à la course au bonheur
If you're not careful in the race to happiness
On pourrait même y laisser son cœur
You might even leave your heart there
Comme, comme, comme le vent
Like, like, like the wind
Elle prend son envol et s'enfuit dans les champs
She takes flight and runs away into the fields
Si l'on n'y prend garde à la tombée du jour
If you're not careful at nightfall
On pourrait même y trouver l'amour
You might even find love there
Comme, comme, comme le vent
Like, like, like the wind
Elle va comme elle veut vers le soleil levant
She goes as she pleases towards the rising sun
Si l'on n'y prend garde en volant dans les airs
If you're not careful while flying in the air
On pourrait faire le tour de la Terre
You could go around the Earth
Comme, comme, comme le vent
Like, like, like the wind
Elle emporte tout dans sa fuite en avant
She takes everything away in her forward flight
Si l'on n'y prend garde à la course au bonheur
If you're not careful in the race to happiness
On pourrait même y laisser son cœur
You might even leave your heart there
Comme, comme, comme le vent
Like, like, like the wind
Elle prend son envol et s'enfuit dans les champs
She takes flight and runs away into the fields
Si l'on n'y prend garde à la tombée du jour
If you're not careful at nightfall
On pourrait même y trouver l'amour
You might even find love there
Comme, comme, comme le vent
Like, like, like the wind
Elle va comme elle veut vers le soleil levant
She goes as she pleases towards the rising sun
Si l'on n'y prend garde en volant dans les airs
If you're not careful while flying in the air
On pourrait faire le tour de la Terre.
You could go around the Earth.





Writer(s): yves duteil

Yves Duteil - Dans l'air des mots anthologie 101 chansons
Album
Dans l'air des mots anthologie 101 chansons
date de sortie
17-11-2008

1 Les Corses
2 Pour que tu ne meures pas
3 Instants De Trève
4 Le cirque
5 Jusqu'où je t'aime
6 Les fées
7 La Statue D'ivoire
8 Fany
9 Léonore
10 Le mur de la prison d'en face
11 Dans Le Coeur De Léonore
12 Regard impressionniste
13 Les dates anniversaires
14 Le Cours Du Temps
15 La farandole
16 Marie merveille - Marie bonheur
17 Quand les bateaux reviennent
18 L'autre côté
19 Le petit pont de bois
20 La grande maison des vacances
21 Histoire d'amour
22 Le village endormi
23 Les gens sans importance
24 Mélancolie
25 L'écritoire
26 Le simple fait que tu existes
27 Dans l'eau de ses silences
28 Autour d'elle
29 Bientôt Vingt Ans
30 Entre Père Et Mari
31 Au Temps Du Pain Et De L'eau
32 A Mi Chemin De L'existence
33 La Mer Ressemble À Ton Amour
34 Qu'y A T Il Après ?
35 La Ligne De Vie
36 Jonathan
37 La langue de chez nous
38 A Ma Mère
39 Ton absence
40 Le Silence Et La Vérité
41 Les gestes délicats
42 Lettre à mon père
43 Nos yeux se sont croisés
44 N'aie plus peur
45 La tibétaine
46 Grand père Yitzhak
47 La démagogie
48 Aller simple pour l'enfer
49 Mon ami Cévenol
50 Le cœur en Aquitaine
51 Blessures d'enfance
52 Avec les gens de mon village
53 L'enfant poète
54 La rumeur
55 Le bateau
56 Ni messie ni message
57 Hommages
58 Coucher de soleil
59 Le royaume des éléphants
60 Lucille et les libellules
61 La légende des arbres
62 Pour les enfants du monde entier
63 Retour d'Asie
64 Sur une mappemonde
65 Clémentine Et Léon
66 Petite fille
67 La puce et le pianiste
68 Les Batignolles
69 La maman d'Amandine
70 Un lilas pour Eulalie
71 Tarentelle
72 Prendre un enfant
73 L'opéra
74 Frédérique endormie
75 Au Parc Monceau
76 Le Pays des mots d'amour
77 Yen
78 Venise
79 Les mots qu'on n'a pas dits
80 Le Fataliste
81 Les choses qu'on ne dit pas
82 Le chemin du pays où rien n'est impossible
83 Le Temps S'écrit Sur Ton Visage
84 Trente ans
85 Le soleil sur l'agenda
86 J'attends
87 Tisserand
88 J'ai le cœur en bois
89 Hommage Au Passant D'un Soir
90 Apprendre...
91 L'île de Toussaint
92 Avoir et être
93 Pour l'amour d'un enfant
94 Bébé soleil
95 Virages

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.