Paroles et traduction Yves Duteil - La farandole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
souviens
de
ces
farandoles
que
l'on
faisait
quand
j'étais
enfant
Я
помню
эти
хороводы,
которые
мы
водили,
когда
я
был
ребенком.
L'une
d'entre
elles
avait
des
paroles,
la
farandole
du
cerf-volant
У
одного
из
них
были
слова
– хоровод
с
воздушным
змеем.
Comme,
comme,
comme
le
vent,
elle
entraînait
dans
sa
course
folle
Как,
как,
как
ветер,
он
увлекал
в
свою
безумную
гонку
Comme,
comme,
comme
le
vent
Как,
как,
как
ветер
Nos
voix,
nos
rires
et
nos
cœurs
d'enfants
Наши
голоса,
наш
смех
и
наши
детские
сердца.
Demander
la
main
d'une
fille
aux
parents,
c'est
pas
si
facile
et
pourtant
Просить
руки
девушки
у
родителей
– это
не
так
просто,
и
все
же
Dans
la
farandole,
avec
un
peu
d'ardeur
В
хороводе,
с
небольшим
пылом
Elle
est
prête
à
vous
donner
son
cœur
Она
готова
отдать
тебе
свое
сердце,
Pour
peu
que
la
vie
au
hasard
du
chemin
Если
только
жизнь,
по
воле
случая,
La
prenne
à
nouveau
par
la
main
Снова
возьмет
ее
за
руку
Dans
la
farandole
au
détour
de
la
rue,
la
belle
aura
déjà
disparu
В
хороводе,
за
поворотом
улицы,
красавица
уже
исчезнет.
Comme,
comme,
comme
le
vent
Как,
как,
как
ветер
Elle
emporte
tout
dans
sa
fuite
en
avant
Она
уносит
все
в
своем
бегстве
вперед,
Si
l'on
n'y
prend
garde
à
la
course
au
bonheur
Если
не
уследить
в
погоне
за
счастьем,
On
pourrait
même
y
laisser
son
cœur
Можно
даже
оставить
там
свое
сердце.
Comme,
comme,
comme
le
vent
Как,
как,
как
ветер
Elle
emporte
tout
dans
sa
fuite
en
avant
Она
уносит
все
в
своем
бегстве
вперед,
Si
l'on
n'y
prend
garde
à
la
course
au
bonheur
Если
не
уследить
в
погоне
за
счастьем,
On
pourrait
même
y
laisser
son
cœur
Можно
даже
оставить
там
свое
сердце.
La
fête
au
village
avait
battu
son
plein
et
l'on
entendait
au
matin
Праздник
в
деревне
был
в
самом
разгаре,
и
утром
еще
слышался
Cette
farandole
qui
dansait
toujours,
au
son
des
fifres
et
des
tambours
Этот
хоровод,
который
все
еще
кружился
под
звуки
флейт
и
барабанов.
Et
Dieu
sait
alors
où
tout
ça
peut
finir,
au
milieu
des
cris
et
des
rires
И
Бог
знает,
чем
все
это
может
закончиться,
среди
криков
и
смеха
–
Une
farandole
qui
part
en
folie,
jamais
plus
ne
vous
laisse
en
répit
Хоровод,
который
сходит
с
ума,
никогда
не
оставит
тебя
в
покое.
Comme,
comme,
comme
le
vent
Как,
как,
как
ветер
Elle
prend
son
envol
et
s'enfuit
dans
les
champs
Он
взлетает
и
убегает
в
поля.
Si
l'on
n'y
prend
garde
à
la
tombée
du
jour
Если
не
уследить
на
закате
дня,
On
pourrait
même
y
trouver
l'amour
Можно
даже
найти
там
любовь.
Comme,
comme,
comme
le
vent
Как,
как,
как
ветер
Elle
prend
son
envol
et
s'enfuit
dans
les
champs
Он
взлетает
и
убегает
в
поля.
Si
l'on
n'y
prend
garde
à
la
tombée
du
jour
Если
не
уследить
на
закате
дня,
On
pourrait
même
y
trouver
l'amour
Можно
даже
найти
там
любовь.
Quand
je
rencontre
une
farandole,
comme
on
faisait
quand
j'étais
enfant
Когда
я
встречаю
хоровод,
как
мы
водили,
когда
я
был
ребенком,
J'ai
le
sourire
et
mon
cœur
s'envole,
je
pense
à
celle
du
cerf-volant
У
меня
появляется
улыбка,
и
мое
сердце
взлетает,
я
думаю
о
том,
с
воздушным
змеем.
Comme,
comme,
comme
le
vent,
elle
m'entraîne
en
sa
course
folle
Как,
как,
как
ветер,
он
увлекает
меня
в
свою
безумную
гонку
Comme,
comme
tout
comme
avant
Как,
как,
как
прежде
Nos
voix,
nos
rires
et
nos
cœurs
d'enfants
Наши
голоса,
наш
смех
и
наши
детские
сердца.
Comme,
comme,
comme
le
vent
Как,
как,
как
ветер
Elle
emporte
tout
dans
sa
fuite
en
avant
Она
уносит
все
в
своем
бегстве
вперед,
Si
l'on
n'y
prend
garde
à
la
course
au
bonheur
Если
не
уследить
в
погоне
за
счастьем,
On
pourrait
même
y
laisser
son
cœur
Можно
даже
оставить
там
свое
сердце.
Comme,
comme,
comme
le
vent
Как,
как,
как
ветер
Elle
prend
son
envol
et
s'enfuit
dans
les
champs
Он
взлетает
и
убегает
в
поля.
Si
l'on
n'y
prend
garde
à
la
tombée
du
jour
Если
не
уследить
на
закате
дня,
On
pourrait
même
y
trouver
l'amour
Можно
даже
найти
там
любовь.
Comme,
comme,
comme
le
vent
Как,
как,
как
ветер
Elle
va
comme
elle
veut
vers
le
soleil
levant
Она
идет,
как
хочет,
к
восходящему
солнцу.
Si
l'on
n'y
prend
garde
en
volant
dans
les
airs
Если
не
уследить,
летая
в
воздухе,
On
pourrait
faire
le
tour
de
la
Terre
Можно
облететь
всю
Землю.
Comme,
comme,
comme
le
vent
Как,
как,
как
ветер
Elle
emporte
tout
dans
sa
fuite
en
avant
Она
уносит
все
в
своем
бегстве
вперед,
Si
l'on
n'y
prend
garde
à
la
course
au
bonheur
Если
не
уследить
в
погоне
за
счастьем,
On
pourrait
même
y
laisser
son
cœur
Можно
даже
оставить
там
свое
сердце.
Comme,
comme,
comme
le
vent
Как,
как,
как
ветер
Elle
prend
son
envol
et
s'enfuit
dans
les
champs
Он
взлетает
и
убегает
в
поля.
Si
l'on
n'y
prend
garde
à
la
tombée
du
jour
Если
не
уследить
на
закате
дня,
On
pourrait
même
y
trouver
l'amour
Можно
даже
найти
там
любовь.
Comme,
comme,
comme
le
vent
Как,
как,
как
ветер
Elle
va
comme
elle
veut
vers
le
soleil
levant
Она
идет,
как
хочет,
к
восходящему
солнцу.
Si
l'on
n'y
prend
garde
en
volant
dans
les
airs
Если
не
уследить,
летая
в
воздухе,
On
pourrait
faire
le
tour
de
la
Terre.
Можно
облететь
всю
Землю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yves duteil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.