Paroles et traduction Yves Duteil - La tendre image du bonheur (Live)
La tendre image du bonheur (Live)
Нежный образ счастья (концертная запись)
Roland
rentrait
de
son
collège
Ролан
возвращался
из
колледжа
Et
dormait
tard
ces
matins-là.
И
по
утрам
долго
спал.
Je
regardais
tomber
la
neige
Я
смотрел,
как
падает
снег,
En
finissant
mon
chocolat.
Допивая
свой
шоколад.
Je
voyais
Lise
à
la
fenêtre
Я
видел
Лизу
у
окна,
En
contre-jour,
et
dans
un
coin
В
контровом
свете,
в
уголке.
Papa
relisait
une
lettre
Папа
перечитывал
письмо,
En
tenant
Maman
par
la
main.
Держа
маму
за
руку.
Alors,
j'ai
pris
pour
moi
tout
seul
Тогда
я
сохранил
для
себя
La
tendre
image
dans
mon
coeur,
Этот
нежный
образ
в
сердце,
Et
d'aujourd'hui
jusqu'au
linceul
И
отныне
и
до
самой
смерти
Ce
sera
celle
du
bonheur.
Он
будет
образом
счастья.
J'attendais
l'heure
de
son
solfège
Я
ждал,
когда
она
пойдет
на
сольфеджио,
En
regardant
depuis
l'entrée
Глядя
из
прихожей,
Les
pas
de
Lise
dans
la
neige
Как
шаги
Лизы
на
снегу
Qui
dessinaient
comme
un
sentier.
Рисовали
словно
тропинку.
Roland,
pour
terminer
son
rêve,
Ролан,
чтобы
продлить
свой
сон,
Faisait
semblant
d'être
endormi,
Притворялся
спящим,
Lorsque
Maman,
pour
qu'il
se
lève,
Когда
мама,
чтобы
он
встал,
Allait
l'embrasser
dans
son
lit.
Шла
целовать
его
в
постель.
Le
temps
d'écrire
quelques
pages,
Время
написать
несколько
страниц,
Il
est
passé
quelques
années
Прошло
несколько
лет
Sur
le
décor
et
les
visages,
Над
декорациями
и
лицами,
Et
puis
Maman
s'en
est
allée.
А
потом
мама
ушла.
Lise
vient
dîner
certains
soirs
Лиза
приходит
ужинать
иногда,
Et
Roland
passe
à
l'occasion.
И
Ролан
заходит
по
случаю.
Papa
m'appelle
et
vient
me
voir
Папа
зовет
меня
и
приходит
ко
мне,
S'il
est
trop
seul
à
la
maison.
Если
ему
слишком
одиноко
дома.
Et
j'ai
gardé
pour
moi
tout
seul
И
я
сохранил
для
себя
La
tendre
image
du
bonheur,
Нежный
образ
счастья,
Mais
d'aujourd'hui
jusqu'au
linceul,
Но
отныне
и
до
самой
смерти
Elle
me
déchirera
le
coeur.
Он
будет
разрывать
мне
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.