Yves Duteil - Le cirque - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Duteil - Le cirque




Le cirque
The Circus
Un petit cirque a installé sa toile
A little circus has pitched its tent
Au cœur de la cité
In the heart of the city
Le magicien comme un maître de bal
The magician, like a master of the ball
Commence à répéter
Begins to rehearse
Lance la Terre au milieu des étoiles
Throws Earth into the midst of the stars
Dresse le chapiteau
Pitches the big top
Trouve un soleil en fouillant dans ses malles
Finds a sun by rummaging through his trunks
Ajuste son chapeau
Adjusts his hat
J'ai l'honneur, l'avantage de vous présenter
I have the honor, the privilege of introducing you to
Quelques scènes à peine imaginées
A few scenes barely imagined
Les décors, les costumes sont un peu passés
The sets, the costumes are a bit faded
Mais ça pourrait bien vous arriver
But it could happen to you
Des bateaux venus de Chine nous ont apportés
Ships from China have brought us
Quelques tonneaux d'encre et du papier
A few barrels of ink and paper
Les Pierrots, les Colombines et même un Arlequin
The Pierrots, the Colombines and even a Harlequin
Sont venus d'eux-mêmes et jouent pour rien
Came of their own accord and play for nothing
Un orage a prêté ses plus beaux éclairs
A storm has lent its most beautiful lightning bolts
Pour illuminer la ville entière
To illuminate the whole city
Pour un bal sans égal dans la nuit des temps
For a ball without equal in the night of time
sont invités les habitants
To which the inhabitants are invited
Si le temps nous accompagne comme il l'a promis
If the weather accompanies us as it has promised
Nous verrons les clés du Paradis
We will see the keys of Paradise
Rapportées en taxi de la galaxie
Brought by taxi from the galaxy
À mille années lumières d'ici
A thousand light years from here
Une aurore boréale, décor idéal
An aurora borealis, ideal scenery
Pour une aquarelle originale
For an original watercolor
Jaillira du chapeau de Monsieur Loyal
Will spring from the hat of Master Loyal
Au moment le plus sentimental
At the most sentimental moment
Tous les anges et Lucifer, prévus au dessert
All the angels and Lucifer, planned for dessert
Apportent un gâteau d'anniversaire
Bring a birthday cake
Qu'on verra de la Terre comme une étincelle
That will be seen from Earth like a spark
Arriver de l'autre bout du ciel
Arriving from the other end of the sky
Carnival sans rival, la réalité
Carnival without rival, reality
Le hasard et la fatalité
Chance and fatality
Nous préparent dans le noir une éternité
Prepare for us in the dark an eternity
Qu'il vaut mieux ne pas imaginer
That it is better not to imagine
J'ai l'honneur, l'avantage de vous inviter
I have the honor, the privilege of inviting you
Dans un univers à mon idée
To a universe of my own making
Rien n'est vrai, rien n'est faux, tout est inventé
Nothing is true, nothing is false, everything is invented
Si vous voulez bien m'accompagner
If you will deign to accompany me
Le petit cirque a fermé ses lumières
The little circus has closed its lights
Plié son chapiteau
Folded its big top
Il a laissé ses images en arrière
It has left its images behind
Dans nos cœurs bien au chaud
In our warm hearts
La caravane a repris le chemin
The caravan has taken the road again
Des rêves et des chagrins
Of dreams and sorrows
Tout est rangé dans les malles en rotin
Everything is packed in the rattan trunks
Du petit magicien
Of the little magician





Writer(s): Yves Duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.