Yves Duteil - Le Cœur gris, le Cœur gros - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yves Duteil - Le Cœur gris, le Cœur gros




Le Cœur gris, le Cœur gros
Серое сердце, тяжелое сердце
Je rendais visite à des amis cousins
Я навестил своих двоюродных братьев,
Qui venaient de perdre leur mère
Которые только что потеряли мать.
Que j′avais aimée, mais d'un amour lointain
Я любил её, но любовью отдаленной,
Comme on fait souvent sur la terre.
Как это часто бывает на земле.
Je rendais visite à ces amis cousins
Я навестил своих двоюродных братьев,
Qui venaient de perdre leur mère
Которые только что потеряли мать.
Et, pour oublier que j′avais du chagrin
И, чтобы забыть свою печаль,
Je chantais le long de mon chemin
Я пел по дороге.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Le coeur gris, le coeur gros
Серое сердце, тяжелое сердце
- Comme la musique était légère! -
- Как легка была музыка! -
Le coeur gris, le coeur gros,
Серое сердце, тяжелое сердце,
- J'oubliais ma peine et ma misère -
- Я забывал свою боль и горе -
Le coeur gris, le coeur gros,
Серое сердце, тяжелое сердце,
- Comme la musique était légère! -
- Как легка была музыка! -
Le coeur gris, le coeur gros.
Серое сердце, тяжелое сердце.
- J'oubliais ma peine et mes sanglots.
- Я забывал свою боль и рыдания.
Si ma pauvre mère m′écoutais là-haut,
Если бы моя бедная мать слышала меня там, наверху,
Je suis sûr qu′elle chantait en écho
Я уверен, она бы подпевала эхом
Le coeur gris, le coeur gros.
Серое сердце, тяжелое сердце.
Depuis, quand je pense à mes amis là-haut
С тех пор, когда я думаю о моих друзьях там, наверху,
Et que je retourne en arrière,
И возвращаюсь в прошлое,
Je revois le jour sont venus ces mots
Я вспоминаю день, когда пришли эти слова
Sur le chemin du cimetière.
По дороге на кладбище.
Je me dis surtout qu'il faut s′aimer avant,
Я говорю себе, прежде всего, что нужно любить друг друга заранее,
Quand on est vivant sur la terre
Пока мы живы на земле,
Et trouver les mots qu'on voudrait dire souvent
И находить слова, которые мы хотели бы часто говорить
À ceux qu′on aimait quand il est temps,
Тем, кого мы любили, пока есть время.
REFRAIN
ПРИПЕВ
Et si tous ceux-là m'entendaient là-haut,
И если бы все они слышали меня там, наверху,
Je suis sûr qu′ils auraient en écho
Я уверен, они бы откликнулись эхом
Le coeur gris, le coeur gros.
Серое сердце, тяжелое сердце.





Writer(s): yves duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.