Yves Duteil - Le chemin du pays où rien n'est impossible - traduction des paroles en allemand




Le chemin du pays où rien n'est impossible
Der Weg ins Land, wo nichts unmöglich ist
C'est moi qui ai choisi ce chemin difficile.
Ich bin es, der diesen schwierigen Weg gewählt hat.
Aujourd'hui je m'arrête à deux pas du ravin
Heute halte ich an, zwei Schritte vom Abgrund entfernt,
À regarder le vide avec un air tranquille
Um die Leere mit ruhiger Miene zu betrachten
Et si je n'ai pas peur, c'est de tenir ta main.
Und wenn ich keine Angst habe, dann weil ich deine Hand halte.
Je n'ai plus qu'à marcher vers l'étape suivante
Ich muss nur noch zur nächsten Etappe weitergehen,
En mettant tout mon cœur à trouver le sentier
Indem ich mein ganzes Herz daran setze, den Pfad zu finden,
De plus en plus étroit, de plus en plus en pente
Der immer enger wird, immer steiler
Et qui déjà serpente au milieu de l'été.
Und der sich schon mitten im Sommer schlängelt.
Tu m'as tenu la main jusqu'à ce coin tranquille
Du hast meine Hand gehalten bis zu diesem ruhigen Ort,
nous avons posé nos valises et nos cœurs.
Wo wir unsere Koffer und unsere Herzen abgestellt haben.
Il me faut repartir vers les rues de la ville
Ich muss wieder aufbrechen, zu den Straßen der Stadt
Et porter des nouvelles au miroir du bonheur.
Und Neuigkeiten zum Spiegel des Glücks bringen.
J'en ai rempli ma vie depuis que tu existes
Ich habe mein Leben damit gefüllt, seit es dich gibt
Et j'ai tari mes larmes au creux de ton regard.
Und ich habe meine Tränen in der Tiefe deines Blicks getrocknet.
J'ai découvert la peur de t'avoir rendue triste
Ich habe die Angst entdeckt, dich traurig gemacht zu haben
Et l'infinie fierté de te rendre l'espoir.
Und den unendlichen Stolz, dir die Hoffnung zurückzugeben.
Me revoilà debout, je marche, je décolle
Hier stehe ich wieder, ich gehe, ich hebe ab
Et je plane au dessus des fenêtres allumées
Und ich schwebe über den erleuchteten Fenstern,
Des cheminées qui fument et des préaux d'école
Den rauchenden Schornsteinen und den Schulhöfen
Et déjà ma raison s'endort à poings fermés.
Und schon schläft meine Vernunft tief und fest.
Un paysage entier couvert de feuilles mortes
Eine ganze Landschaft, bedeckt mit totem Laub
Avec une barrière dans une forêt
Mit einem Gatter in einem Wald,
Quatre maisons de planches s'ouvrent quatre portes
Vier Bretterhäuser, in denen sich vier Türen öffnen
Au dedans la pénombre a gardé son secret.
Drinnen hat das Halbdunkel sein Geheimnis bewahrt.
Des voix qui se répondent, étouffées par l'automne
Stimmen, die einander antworten, vom Herbst gedämpft,
En un concert bizarre les cris des oiseaux
In einem seltsamen Konzert, wo die Schreie der Vögel,
Tous les secrets échos dont la forêt résonne
Alle geheimen Echos, von denen der Wald widerhallt,
Ont mêlé leur silence au murmure de l'eau.
Ihr Schweigen mit dem Murmeln des Wassers vermischt haben.
Si je traverse encore les secrets de la bible
Wenn ich noch die Geheimnisse der Bibel durchquere
Et l'écorce du temps jusqu'au cœur de la vie
Und die Rinde der Zeit bis zum Herzen des Lebens,
J'irai jusqu'au pays rien n'est impossible
Werde ich bis ins Land gehen, wo nichts unmöglich ist
Et j'en rapporterai ce qui te manque ici
Und ich werde von dort mitbringen, was dir hier fehlt
Et j'en rapporterai ce qui te manque ici.
Und ich werde von dort mitbringen, was dir hier fehlt.





Writer(s): Yves Duteil

Yves Duteil - Dans l'air des mots anthologie 101 chansons
Album
Dans l'air des mots anthologie 101 chansons
date de sortie
17-11-2008

1 Le mur de la prison d'en face
2 Dans Le Coeur De Léonore
3 Le Cours Du Temps
4 La farandole
5 Marie merveille - Marie bonheur
6 Quand les bateaux reviennent
7 L'autre côté
8 Le petit pont de bois
9 La grande maison des vacances
10 Histoire d'amour
11 Le village endormi
12 Les gens sans importance
13 Mélancolie
14 L'écritoire
15 Le simple fait que tu existes
16 Dans l'eau de ses silences
17 Autour d'elle
18 Bientôt Vingt Ans
19 Entre Père Et Mari
20 Au Temps Du Pain Et De L'eau
21 A Mi Chemin De L'existence
22 La Mer Ressemble À Ton Amour
23 Qu'y A T Il Après ?
24 La Ligne De Vie
25 Jonathan
26 La langue de chez nous
27 A Ma Mère
28 Ton absence
29 Le Silence Et La Vérité
30 Les gestes délicats
31 Lettre à mon père
32 Nos yeux se sont croisés
33 N'aie plus peur
34 La tibétaine
35 Les dates anniversaires
36 Regard impressionniste
37 Léonore
38 Fany
39 La Statue D'ivoire
40 Les fées
41 Jusqu'où je t'aime
42 Le cirque
43 Instants De Trève
44 Pour que tu ne meures pas
45 Les Corses
46 Grand père Yitzhak
47 La démagogie
48 Aller simple pour l'enfer
49 Mon ami Cévenol
50 Le cœur en Aquitaine
51 Blessures d'enfance
52 Avec les gens de mon village
53 L'enfant poète
54 La rumeur
55 Le bateau
56 Ni messie ni message
57 Hommages
58 Coucher de soleil
59 Le royaume des éléphants
60 Lucille et les libellules
61 La légende des arbres
62 Pour les enfants du monde entier
63 Retour d'Asie
64 Sur une mappemonde
65 Clémentine Et Léon
66 Petite fille
67 La puce et le pianiste
68 Les Batignolles
69 La maman d'Amandine
70 Un lilas pour Eulalie
71 Tarentelle
72 Prendre un enfant
73 L'opéra
74 Frédérique endormie
75 Au Parc Monceau
76 Le Pays des mots d'amour
77 Yen
78 Venise
79 Les mots qu'on n'a pas dits
80 Le Fataliste
81 Les choses qu'on ne dit pas
82 Le chemin du pays où rien n'est impossible
83 Le Temps S'écrit Sur Ton Visage
84 Trente ans
85 Le soleil sur l'agenda
86 J'attends
87 Tisserand
88 J'ai le cœur en bois
89 Hommage Au Passant D'un Soir
90 Apprendre...
91 L'île de Toussaint
92 Avoir et être
93 Pour l'amour d'un enfant
94 Bébé soleil
95 Virages
96 Ecris ta vie sur moi
97 Vivre sans vivre (adaptation française de 'Samba em Preludio')
98 Moi Je Refuse

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.