Yves Duteil - Le cœur en Aquitaine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Duteil - Le cœur en Aquitaine




Le cœur en Aquitaine
The Heart in Aquitaine
Vent salé douceur d'automne
Salty wind, autumn sweetness
Mascaret sur la Garonne
Tidal bore on the Garonne
J'ai le coeur en Aquitaine
My heart is in Aquitaine
Tous les parfums me ramènent
All the fragrances bring me back
Vers les bords de la Dordogne
To the banks of the Dordogne
Jusqu'au seuil de la Gascogne
To the threshold of Gascony
Au pays de Cyrano
In the land of Cyrano
Paradis de pierre et d'eau
Paradise of stone and water
L'amour vient à fleur de terre
Love comes forth
Dans les coeurs et dans les verres
In hearts and in glasses
Du fond des regards en lumière
From the depths of luminous looks
Le temps court et rien ne change
Time flies and nothing changes
Ni la chanson des vendanges
Neither the song of the grape harvest
Ni les clameurs de la foule
Nor the clamor of the crowd
Dès qu'un ballon vole ou roule
As soon as a ball flies or rolls
Tout est contraste et nuances
All is contrast and nuance
Pudeur tendresse et violence
Modesty, tenderness, and violence
Jusqu'aux mots qu'on dit pour se taire
To the very words we speak to be silent
La palombe au loin s'étonne
The wood pigeon is astonished in the distance
La forêt déjà bourgeonne
The forest is already budding
J'ai le coeur en Aquitaine
My heart is in Aquitaine
Tous les souvenirs reviennent
All the memories come back
Du pays de Cyrano
From the land of Cyrano
Paradis de pierre et d'eau
Paradise of stone and water
Face aux toits de tuiles rondes
Facing the round tiled roofs
Près des vignes rousses et blondes
Near the golden and auburn vineyards
Le vin dort au fond des caves
The wine slumbers in the depths of the cellars
L'eau bouillonne au creux des gaves
The water bubbles in the depths of the gaves
De Gascogne ou de Gironde
Of Gascony or Gironde
Même ailleurs au bout du monde
Even elsewhere, at the end of the world
Me parvient l'écho du pays
The echo of the country reaches me
Vent salé douceur d'automne
Salty wind, autumn sweetness
Mascaret sur la Garonne
Tidal bore on the Garonne
J'ai le coeur en Aquitaine
My heart is in Aquitaine
Tous les parfums me ramènent
All the fragrances bring me back
Au Pays de Cyrano
To the land of Cyrano
Paradis de pierre et d'eau
Paradise of stone and water





Writer(s): Yves Duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.