Yves Duteil - Le Mur de la Maison D'en Face - traduction des paroles en allemand

Le Mur de la Maison D'en Face - Yves Duteiltraduction en allemand




Le Mur de la Maison D'en Face
Die Mauer des Hauses Gegenüber
En regardant le mur de la prison d'en face,
Beim Betrachten der Mauer des Gefängnisses gegenüber,
J'entends tous les ragots
höre ich all das Gerede
Et les bruits des autos,
Und die Geräusche der Autos,
Boulevard Arago,
Boulevard Arago,
Qui passent.
die vorbeifahren.
Sur les toits des maisons
Auf den Dächern der Häuser,
Qui servent d'horizon,
die als Horizont dienen,
Un bout de la tour Mont-Parnasse.
ein Stück des Montparnasse-Turms.
L'hiver on voit les gens dans les maisons d'en face,
Im Winter sieht man die Leute in den Häusern gegenüber,
L'été, les marronniers,
Im Sommer, die Kastanienbäume,
Les cachent aux prisonniers,
verstecken sie vor den Gefangenen,
Et les bruits du quartier
Und die Geräusche des Viertels
S'effacent.
verstummen.
Quand l'école a fermé
Wenn die Schule geschlossen hat,
Combien ont penser
wie viele wohl daran gedacht haben
Au jour de la rentrée des classes.
an den Tag des Schulbeginns.
En regardant le mur, j'imagine à sa place
Beim Betrachten der Mauer stelle ich mir an ihrer Stelle vor
Les grillages ouvragés
Die verzierten Gitter
D'un parc abandonné
eines verlassenen Parks,
Explosant de rosiers,
überbordend mit Rosen,
D'espace.
voller Weite.
Les grillages ouvragés
Die verzierten Gitter
D'un parc abandonné
eines verlassenen Parks,
les arbres emmêlés s'enlacent.
Wo verschlungene Bäume sich umschlingen.
En regardant le mur de la prison d'en face,
Beim Betrachten der Mauer des Gefängnisses gegenüber,
Le cœur un peu serré
Mit etwas beklommenem Herzen,
D'être du bon côté,
auf der richtigen Seite zu sein,
Du côté des autos,
auf der Seite der Autos,
Je passe.
gehe ich vorbei.
Et du toit des maisons
Und vom Dach der Häuser,
Qui ferment l'horizon,
die den Horizont verschließen,
Un morceau de la Tour dépasse.
ragt ein Stück des Turms hervor.





Writer(s): Yves Duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.