Paroles et traduction Yves Duteil - Le mur de lierre (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le mur de lierre (Live)
Стены, увитые плющом (Live)
Il
s'est
couvert
de
lierre
Плющ
укрыл
собой
Le
mur
de
la
maison
Стены
моего
дома,
Il
s'est
couvert
de
lierre
Плющ
укрыл
собой,
Et
dans
mon
coeur
au
plus
profond
И
в
глубине
души
моей
Plus
jamais
ne
repoussent
Больше
не
прорастут
L'ortie
ni
le
chardon
Ни
крапива,
ни
чертополох.
La
vie
devient
plus
douce
Жизнь
становится
слаще,
Et
de
l'hiver
jusqu'aux
moissons
И
от
зимы
до
самой
жатвы
Plus
jamais
ne
repoussent
Больше
не
прорастут
Ni
ne
repousseront
И
не
пробьются
вновь
Les
ronces
ni
la
mousse
Ни
тернии,
ни
мох,
Mon
rêve
et
mes
chimères
Моя
мечта
и
грёзы
—
C'est
faire
des
chansons
Писать
свои
песни,
Mais
mon
bonheur
sur
terre
Но
моё
счастье
земное
—
Il
est
au
coeur
de
ma
maison
Оно
в
сердце
моего
дома.
Plus
tendre
est
la
bergère
Чем
нежнее
ты,
пастушка,
Plus
belle
est
la
chanson
Тем
прекраснее
песня,
Plus
claire
est
ma
rivière
Тем
чище
моя
река,
Et
plus
sereine
est
ma
raison
И
тем
яснее
мой
разум.
Le
bonheur
et
le
lierre
Счастье,
словно
плющ,
S'accrochent
à
la
maison
Цепляется
за
стены
дома.
Ni
philtres
ni
sorcières
Ни
зелья,
ни
колдуньи
Ne
nous
sépareront
Нас
не
разлучат.
Si
l'on
bâtit
la
Terre
Если
мир
строить
Sans
coeur
et
sans
passion
Без
сердца
и
без
страсти,
Il
n'en
restera
guère
Мало
что
останется
Au
fil
des
jours
et
des
saisons
С
течением
дней
и
времен
года.
Il
reste
de
naguère
Останутся
от
прошлого
Les
pierres
et
les
chansons
Лишь
камни
да
песни.
Je
n'ai
que
ma
clairière
У
меня
есть
только
моя
поляна
Et
ton
regard
pour
horizon
И
твой
взгляд,
как
горизонт.
Je
veux
t'aimer
bergère
Хочу
любить
тебя,
пастушка,
A
perdre
la
raison
До
потери
рассудка,
Au
mur
de
pierre
de
la
maison.
У
каменной
стены
моего
дома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.