Yves Duteil - Les amours fanées - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yves Duteil - Les amours fanées




Les amours fanées
Увядшие любви
Quand je vois des amours faner ou finir avant d'être nées
Когда я вижу, как любовь увядает или заканчивается, не успев расцвести,
Les amants s'abandonner
Как влюблённые сдаются,
J'ai du mal à m'imaginer, qu'après tant de bonheurs passés
Мне трудно представить, что после стольких счастливых мгновений
On vienne à se déchirer
Мы можем разорвать друг друга на части,
À tout inverser, passer le futur à l'imparfait
Всё перевернуть, превратить будущее в прошедшее,
Douleur et douceur enchevêtrées
Боль и нежность переплетены,
Et regarder, blessé, l'avenir se refermer, faire le deuil du temps cassé
И смотреть, раненный, как будущее закрывается, оплакивать разбитое время.
Nos mots tendres ont un goût amer sous les cendres du feu d'hier
Наши нежные слова имеют горький вкус под пеплом вчерашнего огня,
Quand il n'y a plus rien à faire
Когда больше ничего нельзя сделать,
Qu'à rêver d'un nouveau départ, rassembler les morceaux d'histoire
Кроме как мечтать о новом начале, собирать осколки истории,
Pour renouer le fil de nos mémoires
Чтобы восстановить нить наших воспоминаний,
Ou tout effacer, blessé, s'endormir sans oublier
Или всё стереть, раненный, уснуть, не забывая,
Douleur et douceur enchevêtrées
Боль и нежность переплетены,
Et s'en aller, brisé comme les feuilles au vent glacé
И уйти, разбитым, как листья на ледяном ветру,
Faire le deuil du temps cassé
Оплакивать разбитое время.
Un jour à l'endroit, un jour à l'enfer
Один день в раю, другой в аду,
Il en faut si peu parfois pour tout défaire
Иногда так мало нужно, чтобы всё разрушить,
Quelquefois pourtant, il suffit d'un mot pour tout refaire
А иногда достаточно одного слова, чтобы всё восстановить.
Quand je vois des amours faner ou finir avant d'être nées
Когда я вижу, как любовь увядает или заканчивается, не успев расцвести,
J'voudrais ne jamais te quitter, j'voudrais ne jamais te quitter.
Я хочу никогда тебя не покидать, я хочу никогда тебя не покидать.





Writer(s): Jean Pierre Marcellesi, Yves Duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.