Yves Duteil - Les chemins de la liberté - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yves Duteil - Les chemins de la liberté




Les chemins de la liberté
Дороги к свободе
Il nous a montré le chemin
Он показал мне дорогу,
Qui montait jusqu'à sa maison
Что вела к его дому,
Dans le brouillard dans le crachin
В тумане, в мелком дожде,
On se serait perdu sinon.
Я бы потерялся иначе.
Il avait l'air heureux serein
Он выглядел счастливым, безмятежным,
Et quand on est entré chez lui
И когда я вошел в его дом,
La cuisine avait des parfums
На кухне витали ароматы,
Le couvert était déjà mis
Стол был уже накрыт.
Le sourire lui montait du coeur
Улыбка исходила из самого сердца,
Son regard avalait nos yeux
Его взгляд ловил мой,
Et quelquefois au fil des heures
И иногда, с течением времени,
Il était grave et silencieux
Он становился серьезным и молчаливым.
Tout était vraiment comme avant
Все было как прежде,
Et pourtant rien n'était pareil
И все же все было иначе.
Le lendemain c'était beau temps
На следующий день была хорошая погода,
Couleurs d'automne et plein soleil
Осенние краски и яркое солнце.
On a marché dans les collines
Мы гуляли по холмам
Et couru dans la boue des champs
И бегали по грязи полей,
En s'accrochant dans les épines
Цепляясь за колючки,
Comme feraient de petits enfants
Как маленькие дети.
Puis on a repris nos bagages
Потом мы собрали вещи,
Avec l'envie de revenir
С желанием вернуться,
Remplir nos yeux de son visage
Наполнить глаза его образом,
Et nos coeurs de son souvenir
А сердца воспоминаниями о нем.
En venant j'étais un peu triste
Приезжая, я был немного грустным,
Et le coeur me serrait un peu
И сердце немного сжималось.
Il y a des jours tout résiste
Бывают дни, когда все идет наперекосяк,
On a du mal à etre heureux
Трудно быть счастливым.
Lui venait de finir sa peine
Он только что закончил свой срок,
les mois ressemblent aux années
Где месяцы похожи на годы.
Il voulait voir couler la Seine
Он хотел увидеть, как течет Сена,
Ecouter les oiseaux chanter
Слушать пение птиц.
Et c'est lui qui sans le savoir
И это он, сам того не зная,
Et c'est lui qui sans s'en douter
И это он, не подозревая об этом,
M'a fait redécouvrir l'espoir
Помог мне вновь обрести надежду,
Les chemins de la liberté
Дороги к свободе.
Et c'est lui qui sans le savoir
И это он, сам того не зная,
Et c'est lui qui sans s'en douter
И это он, не подозревая об этом,
M'a fait redécouvrir l'espoir
Помог мне вновь обрести надежду,
Les chemins de la liberté
Дороги к свободе.





Writer(s): Yves Duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.