Paroles et traduction Yves Duteil - Les chemins de la liberté
Il
nous
a
montré
le
chemin
Он
показал
нам
путь
Qui
montait
jusqu'à
sa
maison
Который
подъезжал
к
своему
дому
Dans
le
brouillard
dans
le
crachin
В
тумане
в
плеве
On
se
serait
perdu
sinon.
Иначе
мы
бы
заблудились.
Il
avait
l'air
heureux
serein
Он
выглядел
безмятежно
счастливым
Et
quand
on
est
entré
chez
lui
И
когда
мы
вошли
в
его
дом
La
cuisine
avait
des
parfums
На
кухне
были
ароматы
Le
couvert
était
déjà
mis
Навес
был
уже
накрыт
Le
sourire
lui
montait
du
coeur
Улыбка
вышла
у
него
из
сердца.
Son
regard
avalait
nos
yeux
Его
взгляд
проглатывал
наши
глаза
Et
quelquefois
au
fil
des
heures
И
иногда
с
течением
времени
Il
était
grave
et
silencieux
Он
был
серьезен
и
молчалив
Tout
était
vraiment
comme
avant
Все
было
действительно
так,
как
раньше
Et
pourtant
rien
n'était
pareil
И
все
же
ничего
подобного
не
было
Le
lendemain
c'était
beau
temps
На
следующий
день
была
хорошая
погода
Couleurs
d'automne
et
plein
soleil
Осенние
цвета
и
полное
солнце
On
a
marché
dans
les
collines
Мы
шли
по
холмам.
Et
couru
dans
la
boue
des
champs
И
побежал
по
полевой
грязи
En
s'accrochant
dans
les
épines
Цепляясь
за
колючки,
Comme
feraient
de
petits
enfants
Как
поступили
бы
маленькие
дети
Puis
on
a
repris
nos
bagages
Потом
мы
забрали
наши
вещи.
Avec
l'envie
de
revenir
С
желанием
вернуться
Remplir
nos
yeux
de
son
visage
Наполнить
наши
глаза
его
лицом
Et
nos
coeurs
de
son
souvenir
И
наши
сердца
помнят
его
En
venant
j'étais
un
peu
triste
Когда
я
пришел,
мне
было
немного
грустно.
Et
le
coeur
me
serrait
un
peu
И
сердце
у
меня
немного
сжалось.
Il
y
a
des
jours
où
tout
résiste
Бывают
дни,
когда
все
сопротивляется
On
a
du
mal
à
etre
heureux
Нам
трудно
быть
счастливыми
Lui
venait
de
finir
sa
peine
Он
только
что
закончил
свое
наказание
Où
les
mois
ressemblent
aux
années
Где
месяцы
похожи
на
годы
Il
voulait
voir
couler
la
Seine
Он
хотел
увидеть,
как
течет
Сена.
Ecouter
les
oiseaux
chanter
Слушайте
пение
птиц
Et
c'est
lui
qui
sans
le
savoir
И
он,
не
зная
Et
c'est
lui
qui
sans
s'en
douter
И
это
он,
не
подозревая
об
этом
M'a
fait
redécouvrir
l'espoir
Заставил
меня
вновь
обрести
надежду
Les
chemins
de
la
liberté
Пути
свободы
Et
c'est
lui
qui
sans
le
savoir
И
он,
не
зная
Et
c'est
lui
qui
sans
s'en
douter
И
это
он,
не
подозревая
об
этом
M'a
fait
redécouvrir
l'espoir
Заставил
меня
вновь
обрести
надежду
Les
chemins
de
la
liberté
Пути
свободы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.