Yves Duteil - Les Corses - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Duteil - Les Corses




Les Corses
The Corsicans
Ils ont toujours un village
They always have a village
Une histoire ou un surnom
A history or a nickname
Par les traits de leur visage
By the features of their faces
On sait presque d'où ils sont
We can almost tell where they're from
La famille est de Favone
The family is from Favone
De Sartène ou de Porra
From Sartène or from Porra
Et Dieu sait si l'eau est bonne
And God knows that the water is pure
Dans les sources par là-bas
In the springs over there
Si la porte est entrouverte
If the door is ajar
On peut apporter son coeur
You can bring your heart
L'amitié vous est offerte
Friendship is offered
Sans manières, avec bonheur
Unpretentiously, with joy
Dans le tonneau que l'on perce
In the barrel that is tapped
Et l'agneau qui cuit déjà
And the lamb that is already cooking
Dans la myrte que l'on verse
In the myrtle that is poured
Et les mots qu'on ne dit pas
And the words that are not said
C'est ici dans leur silence
It is here in their silence
Que je viens chercher la paix
That I come to seek peace
La sagesse et l'insouciance
Wisdom and carelessness
Pour y garder mes secrets
To keep my secrets there
Je m'y sens comme en famille
I feel at home here
Dans la chaleur d'autrefois
In the warmth of the past
Quand les odeurs de revia
When the scents of revia
Se réveillent au feu de bois...
Awaken in the wood fire...
Quand l'histoire y prend les armes
When history takes up arms
Le bonheur s'y gagne aussi
Happiness is also gained there
La colère à fleur de larmes
Anger at the edge of tears
Le coeur au bout du fusil
The heart at the end of the gun
Le feu coulant dans leurs veines
The fire flowing through their veins
Brûle aussi dans leurs mémoires
Also burns in their memories
Pour fêter ceux qui reviennent
To celebrate those who return
Au soleil de leur regard
In the sunshine of their gaze
Que les hommes y chantent ensemble
May the men sing together
D'un seul coeur, et par magie
With one heart, and by magic
C'est l'amour qui les rassemble
It is love that brings them together
Et l'espoir qui les unit
And hope that unites them
Et des siècles de révolte
And centuries of revolt
De ferveur et d'harmonie
Of fervor and harmony
Donnent au miel qu'on y récolte
Give to the honey that is harvested there
L'avant-goût du paradis
A foretaste of paradise
Ils sont porteur de légendes
They are the bearers of legends
Mais leur vie n'y suffit pas
But their lives are not enough
Car leur mémoire est si grande
For their memory is so great
Qu'on y perd à chaque pas
That we lose ourselves at every step
Comme au coeur de la montagne
Like being at the heart of the mountain
Lorsqu'au détour de la nuit
When at the turn of the night
Leurs chansons vous accompagnent
Their songs accompany you
Ils ressemblent à leur pays
They resemble their country
Ils ont toujours un village
They always have a village
Un histoire ou un surnom
A story or a nickname
Par les traits de leur visage
By the features of their faces
On sait presque d'où ils sont
We can almost tell where they're from
Et si l'argent, les misères
And if money, misery
L'espérance ou bien l'amour
Hope or even love
Leur font passer des frontières
Make them cross borders
Pour s'en aller sans retour
To go away forever
Ils sont Corses et ils le restent pour toujours
They are Corsicans and they will remain so forever
Ils sont Corses et ils le restent pour toujours
They are Corsicans and they will remain so forever





Writer(s): yves duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.