Yves Duteil - Les fées - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yves Duteil - Les fées




Les fées
Феи
Tu ne pouvais jamais dormir sans que j'invente pour ton plaisir
Ты никак не могла уснуть, пока я не сочинял для твоего удовольствия
Des histoires de magiciens qui font tout avec rien
Истории о волшебниках, которые творят всё из ничего.
Et j'inventais, pour que tu dormes, dans la chambre, les soirs de pluie
И я сочинял, чтобы ты заснула, в комнате, дождливыми вечерами,
Des crocodiles en haut-de-forme et des grenouilles en queue-de-pie
Про крокодилов в цилиндрах и лягушек во фраках.
Et des fées à n'en plus finir, et des fées à n'en plus finir
И про фей, без конца и края, и про фей, без конца и края.
Il y avait la fée aux yeux mauves que l'on regarde et qui se sauve
Была там фея с лиловыми глазами, на которую посмотришь и она исчезает.
Et la fée des vents de la nuit que l'on appelle mais qui s'enfuit
И фея ночных ветров, которую зовёшь а она убегает.
Et puis la fée dans la lagune qui s'amuse à couper la lune
И ещё фея в лагуне, которая забавляется, разрезая луну
En milliers de petits morceaux, et qui les fait danser sur l'eau
На тысячи маленьких кусочков, и заставляет их танцевать на воде.
Et quant à la fée Carabosse, elle t'emportait dans son carrosse
А что до феи Карабос, она уносила тебя в своей карете,
Et tu fouettais les cent chevaux jusqu'à la mer au grand galop
И ты погоняла сотню лошадей до самого моря вскачь.
C'est alors que tu t'endormais, moi, doucement je m'en allais
Вот тогда ты и засыпала, а я тихонько уходил,
Bercer mon cœur de ton sourire plein de rêves et de souvenirs
Убаюкивая своё сердце твоей улыбкой, полной грёз и воспоминаний.
Et de fées à n'en plus finir, et de fées à n'en plus finir
И фей, без конца и края, и фей, без конца и края.
Puis, un jour tu as grandir, toutes les fées ont partir
Потом, однажды, тебе пришлось повзрослеть, и все феи должны были уйти.
Avec elles les magiciens qui font tout avec rien
Вместе с ними ушли и волшебники, которые творят всё из ничего.
Mais depuis, pour que je m'endorme dans la chambre, les soirs de pluie
Но с тех пор, чтобы мне уснуть в комнате, дождливыми вечерами,
Quand les nuits sont trop monotones, je repense à nos jours enfuis
Когда ночи слишком однообразны, я вспоминаю наши былые дни.
Et les fées à n'en plus finir se rappellent à mon souvenir
И феи, без конца и края, возвращаются в мою память.
Il y avait la fée aux yeux mauves que l'on regarde et qui se sauve
Была там фея с лиловыми глазами, на которую посмотришь и она исчезает.
Et la fée des vents de la nuit que l'on appelle, mais qui s'enfuit
И фея ночных ветров, которую зовёшь а она убегает.
Et puis la fée dans la lagune qui s'amuse à couper la lune
И ещё фея в лагуне, которая забавляется, разрезая луну
En milliers de petits morceaux, et qui les fait danser sur l'eau
На тысячи маленьких кусочков, и заставляет их танцевать на воде.
Et quant à fée Carabosse, elle est partie dans son carrosse
А что до феи Карабос, она уехала в своей карете,
Elle a fouetté les cent chevaux jusqu'à la mer au grand galop
Она погнала сотню лошадей до самого моря вскачь.
Les enfants, c'est fait pour grandir, pour s'en aller vers l'avenir
Детям суждено взрослеть, идти навстречу будущему,
En laissant derrière eux des rires plein de rêves et de souvenirs
Оставляя после себя смех, полный грёз и воспоминаний.
Et des fées à n'en plus finir, et des fées à n'en plus finir
И фей, без конца и края, и фей, без конца и края.





Writer(s): Yves Duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.