Paroles et traduction Yves Duteil - Les gestes délicats
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les gestes délicats
The Delicate Gestures
Les
petits
gestes
attendrissants
qui
vous
ouvrent
le
coeur
en
grand
The
sweet
little
gestures
that
open
your
heart
wide
Et
vous
sortent
du
désespoir
les
jours
où
le
ciel
est
trop
noir
And
lift
you
from
despair
on
the
days
when
the
sky
is
too
dark
Les
petits
gestes
dérisoires,
un
sourire,
un
simple
regard
The
small,
unassuming
gestures,
a
smile,
a
simple
glance
Mais
qui
repeignent
la
journée
aux
couleurs
de
votre
amitié
But
which
paint
the
day
in
the
colours
of
your
friendship
Je
les
ai
reçus
en
plein
cœur,
vos
petits
mots
semés
de
fleurs
I
received
them
in
my
heart,
your
little
words
sown
with
flowers
Que
je
gardais
comme
un
trésor,
aujourd'hui
je
les
goûte
encore
That
I
kept
like
a
treasure,
today
I
still
savour
them
Vos
petits
gestes
délicats
qui
caressaient
du
bout
des
doigts
Your
delicate
little
gestures
that
caressed
with
fingertips
Sur
les
plaies
qui
faisaient
si
mal,
c'était
du
miel
et
du
santal
The
wounds
that
pained
so
much,
it
was
honey
and
sandalwood
Ces
petits
riens
n'ont
pas
de
prix,
ils
se
posent
comme
un
répit
These
little
nothings
are
priceless,
they
come
as
a
respite
Un
petit
air
de
délivrance,
la
musique
au
bout
du
silence
A
little
air
of
deliverance,
the
music
at
the
end
of
the
silence
Et
si
toujours
je
m'en
souviens,
c'est
qu'au
plus
lourd
de
mon
chemin
And
if
I
always
remember
them,
it
is
because
at
the
heaviest
point
of
my
journey
Ils
étaient
là
comme
un
repère,
une
étoile
sur
le
désert
They
were
there
like
a
landmark,
a
star
in
the
desert
Tous
ces
regards
si
émouvants,
ces
gestes
tendres
et
apaisants
All
those
moving
looks,
those
tender
and
soothing
gestures
Me
retournaient
l'âme
à
l'envers
et
quand
le
ciel
s'est
fait
plus
clair
Turned
my
soul
upside
down
and
when
the
sky
cleared
Ces
petits
instants
dérisoires
toujours
gravés
dans
ma
mémoire
Those
unassuming
little
moments
forever
engraved
in
my
memory
Avaient
la
couleur
de
l'oubli,
de
l'arc-en-ciel
après
la
pluie
Had
the
colour
of
oblivion,
of
the
rainbow
after
the
rain
Et
dans
ces
gestes
sans
histoire
que
rien
n'avait
laissé
prévoir
And
in
those
gestures
without
a
story
that
nothing
had
foreshadowed
J'ai
puisé
la
force
d'ouvrir
ma
fenêtre
vers
l'avenir.
I
drew
the
strength
to
open
my
window
to
the
future.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.