Paroles et traduction Yves Duteil - Les mots qu'on n'a pas dits
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les mots qu'on n'a pas dits
Несказанные слова
Dans
le
fond
des
tiroirs
y'a
des
chansons
qui
dorment
На
дне
ящиков
лежат
спящие
песни,
Et
des
mots
que
jamais
on
n'a
dits
à
personne
И
слова,
которые
я
никому
никогда
не
говорил.
Qui
auraient
pu
changer
le
cours
d'une
existence
Они
могли
бы
изменить
течение
жизни,
Mais
qui
ont
préféré
rester
dans
le
silence
Но
предпочли
остаться
в
тишине.
Des
phrases
emprisonnées
dans
des
yeux
qui
s'appellent
Фразы,
заключенные
в
глазах,
которые
ищут
друг
друга,
Et
que
pas
un
baiser
ne
referme
ou
ne
scelle
И
которые
ни
один
поцелуй
не
запечатает,
Jamais
tous
ces
mots-là
ne
sombrent
dans
l'oubli
Все
эти
слова
никогда
не
канут
в
Лету,
Ils
se
changent
en
regrets,
en
souvenirs
transis
Они
превращаются
в
сожаления,
в
застывшие
воспоминания.
Mais
les
cendres
du
feu
des
mots
qu'on
n'a
pas
dits
Но
пепел
огня
несказанных
слов
Jamais
ne
sont
vraiment
éteintes
ou
refroidies
Никогда
по-настоящему
не
гаснет
и
не
остывает.
Elles
se
consument
encore
au
coeur
de
nos
mémoires
Он
все
еще
тлеет
в
сердце
моей
памяти,
En
réchauffant
nos
nuits
d'une
lueur
d'espoir
Согревая
мои
ночи
лучом
надежды.
Comme
du
temps
qui
dort
Как
время,
которое
спит
Au
fond
du
sablier
На
дне
песочных
часов,
Mais
que
l'on
garde
encore
Но
которое
я
все
еще
храню,
Pour
ne
pas
l'oublier
Чтобы
не
забыть.
La
nuit
dans
les
miroirs
y'a
des
mots
qui
s'allument
Ночью
в
зеркалах
вспыхивают
слова,
Et
qui
refont
parfois
la
gloire
ou
la
fortune
И
иногда
воссоздают
славу
или
удачу
Avec
tous
les
regards
qu'on
n'a
pas
su
saisir
Со
всеми
взглядами,
которые
я
не
смог
уловить,
Et
les
amours
fanés
qui
semblent
refleurir
И
увядшие
любви,
которые,
кажется,
снова
расцветают.
Alors
dans
les
miroirs
y'a
des
mots
qui
résonnent
Тогда
в
зеркалах
звучат
слова,
Comme
un
destin
tout
neuf
qui
ne
sert
à
personne
Как
новая
судьба,
которая
никому
не
служит.
Et
l'on
caresse
encore
les
espoirs
de
bonheurs
И
я
все
еще
лелею
надежды
на
счастье,
Qui
ressemblent
aux
prénoms
que
l'on
connaît
par
coeur
Которые
похожи
на
имена,
которые
я
знаю
наизусть.
Aux
lettres
enrubannées
que
l'on
n'a
pas
reçues
На
письма,
перевязанные
лентами,
которые
я
не
получил,
Mais
qu'on
relit
cent
fois
pourtant
la
nuit
venue
Но
которые
я
перечитываю
сто
раз,
когда
наступает
ночь.
A
tous
ces
mots
d'amour
restés
dans
l'encrier
На
все
эти
слова
любви,
оставшиеся
в
чернильнице,
Mais
qu'on
n'a
plus
personne
à
qui
pouvoir
crier
Но
которые
мне
больше
некому
кричать.
Dans
le
fond
des
tiroirs
y'a
des
larmes
qui
sèchent
На
дне
ящиков
сохнут
слезы,
Un
portrait
du
passé
qui
s'écorne
ou
s'ébrèche
Портрет
прошлого,
который
облупляется
и
крошится.
Et
la
vie
doucement
referme
de
ses
plis
И
жизнь
тихонько
закрывает
своими
складками
Ces
chemins
qui
s'ouvraient
mais
qu'on
n'a
pas
suivis.
Те
пути,
которые
открывались,
но
по
которым
я
не
пошел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yves duteil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.