Yves Duteil - Les mots qu'on n'a pas dits - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yves Duteil - Les mots qu'on n'a pas dits




Les mots qu'on n'a pas dits
Несказанные слова
Dans le fond des tiroirs y'a des chansons qui dorment
На дне ящиков лежат спящие песни,
Et des mots que jamais on n'a dits à personne
И слова, которые я никому никогда не говорил.
Qui auraient pu changer le cours d'une existence
Они могли бы изменить течение жизни,
Mais qui ont préféré rester dans le silence
Но предпочли остаться в тишине.
Des phrases emprisonnées dans des yeux qui s'appellent
Фразы, заключенные в глазах, которые ищут друг друга,
Et que pas un baiser ne referme ou ne scelle
И которые ни один поцелуй не запечатает,
Jamais tous ces mots-là ne sombrent dans l'oubli
Все эти слова никогда не канут в Лету,
Ils se changent en regrets, en souvenirs transis
Они превращаются в сожаления, в застывшие воспоминания.
Mais les cendres du feu des mots qu'on n'a pas dits
Но пепел огня несказанных слов
Jamais ne sont vraiment éteintes ou refroidies
Никогда по-настоящему не гаснет и не остывает.
Elles se consument encore au coeur de nos mémoires
Он все еще тлеет в сердце моей памяти,
En réchauffant nos nuits d'une lueur d'espoir
Согревая мои ночи лучом надежды.
Comme du temps qui dort
Как время, которое спит
Au fond du sablier
На дне песочных часов,
Mais que l'on garde encore
Но которое я все еще храню,
Pour ne pas l'oublier
Чтобы не забыть.
La nuit dans les miroirs y'a des mots qui s'allument
Ночью в зеркалах вспыхивают слова,
Et qui refont parfois la gloire ou la fortune
И иногда воссоздают славу или удачу
Avec tous les regards qu'on n'a pas su saisir
Со всеми взглядами, которые я не смог уловить,
Et les amours fanés qui semblent refleurir
И увядшие любви, которые, кажется, снова расцветают.
Alors dans les miroirs y'a des mots qui résonnent
Тогда в зеркалах звучат слова,
Comme un destin tout neuf qui ne sert à personne
Как новая судьба, которая никому не служит.
Et l'on caresse encore les espoirs de bonheurs
И я все еще лелею надежды на счастье,
Qui ressemblent aux prénoms que l'on connaît par coeur
Которые похожи на имена, которые я знаю наизусть.
Aux lettres enrubannées que l'on n'a pas reçues
На письма, перевязанные лентами, которые я не получил,
Mais qu'on relit cent fois pourtant la nuit venue
Но которые я перечитываю сто раз, когда наступает ночь.
A tous ces mots d'amour restés dans l'encrier
На все эти слова любви, оставшиеся в чернильнице,
Mais qu'on n'a plus personne à qui pouvoir crier
Но которые мне больше некому кричать.
Dans le fond des tiroirs y'a des larmes qui sèchent
На дне ящиков сохнут слезы,
Un portrait du passé qui s'écorne ou s'ébrèche
Портрет прошлого, который облупляется и крошится.
Et la vie doucement referme de ses plis
И жизнь тихонько закрывает своими складками
Ces chemins qui s'ouvraient mais qu'on n'a pas suivis.
Те пути, которые открывались, но по которым я не пошел.





Writer(s): yves duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.