Yves Duteil - Lucille et les libellules - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Duteil - Lucille et les libellules




Lucille et les libellules
Lucille and the Dragonflies
Deux ou trois libellules en vol troublaient Lucille
Two or three dragonflies in flight were worrying Lucille
Sur le chemin de son école, en pleine ville
On the way to her school, in the heart of the city
"Ces libellules en ville sont folles" se dit Lucille
"These dragonflies in the city are crazy," Lucille said to herself
Qui les attrape avec un fil et puis s'envole
Who catches them with a thread and then flies away
Deux ou trois libellules en vol portaient Lucille
Two or three dragonflies in flight were carrying Lucille
Deux ou trois hirondelles en file suivaient leur vol
Two or three swallows in a row followed their flight
Elles sont arrivées sur une île, si loin de son école
They arrived on an island, so far from her school
Que les lumières de la ville sont des lucioles
That the city lights are fireflies
Les libellules disaient "Lucille, à notre école
The dragonflies were saying, "Lucille, at our school
Vois, c'est facile, tu bats des cils et tu t'envoles"
See, it's easy, you just bat your eyelashes and you fly"
Comme elles prononçaient ces paroles, au même instant Lucille
As they uttered these words, at the same moment Lucille
Entendît au loin dans la ville, sonner l'école
Heard in the distance in the city, the school bell
Deux ou trois libellules en vol suivaient Lucille
Two or three dragonflies in flight were following Lucille
Sur le chemin de son école, en pleine ville
On the way to her school, in the heart of the city
Pressant le pas, souple et gracile, Lucille frôlait le sol
Hurrying her steps, graceful and supple, Lucille skimmed the ground
Battant des cils d'un air tranquille, vers son école
Blinking her eyelashes with a peaceful air, towards her school





Writer(s): Yves Duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.