Paroles et traduction Yves Duteil - Ma terre humaine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma terre humaine
My Human Earth
Nous
vivions
comme
des
frères,
au
village
de
notre
enfance
We
lived
like
brothers,
in
our
childhood
village
Sur
la
place,
on
avait
tout
pour
être
heureux
In
the
square,
we
had
everything
to
be
happy
Quand
les
femmes
au
marché
ont
porté
des
nouvelles
de
la
guerre
When
the
women
at
the
market
brought
news
of
the
war
Elles
avaient,
ce
jour-là,
des
larmes
plein
les
yeux
That
day,
they
had
tears
in
their
eyes
Que
font
les
miens
loin
du
pays?
Pour
quel
enfer,
quel
Dieu?
What
are
my
loved
ones
doing,
so
far
away?
For
what
hell,
what
God?
Et
combien
faudra-t-il
encore
de
vies
à
croiser
le
fer
et
le
feu?
And
how
many
more
lives
will
it
take
to
cross
iron
and
fire?
Si
on
pouvait
recommencer,
tout
arrêter
If
only
we
could
start
over,
stop
it
all
Écrire
l'Histoire
à
notre
idée,
tout
effacer
Rewrite
History
as
we
see
it,
erase
it
all
Et
que
reviennent
au
moins
tous
ceux
qui
sont
trop
loin
And
let
at
least
all
those
who
are
too
far
away
come
back
Qui
sont
partis
pour
rien,
poser
les
armes
et
vivre
enfin
Who
left
for
nothing,
lay
down
their
weapons
and
finally
live
Redevenir
humains
Become
human
again
Quand
les
plaies
sembleront
fermées,
il
restera
pourtant
When
the
wounds
seem
to
be
healed,
there
will
still
be
Au
long
des
routes
et
sous
les
champs
de
blé
Along
the
roads
and
under
the
wheat
fields
Tant
de
bombes
à
retardement
So
many
time
bombs
Pour
les
dégâts
collatéraux,
s'adresser
au
dernier
bureau
For
collateral
damage,
please
contact
the
last
office
Au
comptoir
des
bonheurs
perdus,
le
guichet
ne
désemplit
plus
At
the
lost
happiness
counter,
the
queue
never
ends
Les
chemins
vers
la
liberté,
terrain
miné
The
paths
to
freedom,
a
minefield
Sont
jalonnés
d'emprisonnés,
de
voix
étouffées
Are
lined
with
prisoners,
muffled
voices
Et
de
maisons
désertes
aux
rues
abandonnées
And
deserted
houses
in
abandoned
streets
Dans
des
villages
entiers,
des
otages
aux
vies
menacées
In
entire
villages,
hostages
with
threatened
lives
Pour
leur
couleur,
leurs
idées
For
their
color,
their
ideas
Terre
humaine,
tous
les
hommes
ont
un
rêve
Human
Earth,
all
men
have
a
dream
À
partager
autour
de
toi
To
share
around
you
Ma
Terre
humaine,
que
tous
tes
peuples
se
lèvent
My
Human
Earth,
may
all
your
peoples
rise
up
Et
reviennent
à
la
raison
pour
vivre
ensemble
dans
la
paix,
avec
toi
And
come
to
their
senses
to
live
together
in
peace,
with
you
Si
on
voulait
tout
commencer
aujourd'hui,
bâtir
le
monde
à
notre
idée
If
we
wanted
to
start
all
over
today,
build
the
world
in
our
own
way
Trouver
la
paix
qu'ils
ont
cherchée
en
vain
Find
the
peace
that
they
sought
in
vain
Qu'ils
ont
cherchée
si
loin
pour
nous
offrir,
un
jour,
enfin
That
they
sought
so
far
away
to
offer
us,
one
day,
finally
Des
lendemains
sur
la
Terre,
sur
ma
Terre
humaine
Tomorrows
on
Earth,
on
my
Human
Earth
Nous
vivions
comme
des
frères
au
village
de
notre
enfance
We
lived
like
brothers
in
the
village
of
our
childhood
Sur
la
place,
on
avait
tout
pour
être
heureux
In
the
square,
we
had
everything
to
be
happy
On
avait
tout
pour
être
heureux,
heureux.
We
had
everything
to
be
happy,
happy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Marcellesi, Jean Pierre Marcellesi, Yves Duteil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.