Paroles et traduction Yves Duteil - Nos yeux se sont croisés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos yeux se sont croisés
Our eyes met
Nos
yeux
se
sont
croisés,
fallait-il
que
tu
souffres?
Our
eyes
met,
did
you
have
to
suffer?
Ton
regard
m'a
semblé
venu
du
fond
d'un
gouffre
Your
gaze
seemed
to
me
to
have
come
from
the
depths
of
an
abyss
Nous
n'étions
qu'au
début,
il
fallait
tenir
bon
We
were
only
at
the
beginning,
we
had
to
hold
on
Et
nous
avons
tenu
ainsi
quatre
saisons
And
we
held
on
like
that
for
four
seasons
Nous
restions
souvent
tard,
ensemble
à
son
chevet
We
often
stayed
late,
together
at
her
bedside
Au
moment
du
départ,
ta
maman
t'embrassait
At
the
time
of
leaving,
your
mother
kissed
you
Nous
nous
prenions
la
main
pour
puiser
du
courage
We
held
hands
to
draw
courage
Quelques
instants
sereins
au
plus
fort
de
l'orage
A
few
serene
moments
at
the
height
of
the
storm
Ton
bébé
nous
offrait
en
lumineux
présage
Your
baby
offered
us
a
luminous
omen
Le
plus
beau
des
soleils
sur
ce
si
lourd
nuage
The
most
beautiful
of
suns
on
this
so
heavy
cloud
Tu
les
portes
toujours
tous
les
deux
dans
ton
coeur
You
always
carry
them
both
in
your
heart
Les
couvrant
tour
à
tour
de
larmes
et
de
bonheur
Covering
them
in
turn
with
tears
and
happiness
Et
tu
les
as
portés
l'un
et
l'autre
à
bon
port
And
you
carried
them
both
safely
to
the
harbor
Tu
vois,
la
traversée
nous
a
rendus
plus
forts
You
see,
the
crossing
made
us
stronger
Moi,
je
t'ai
vue
grandir
tout
au
long
de
la
route
I've
watched
you
grow
up
all
along
the
road
Et
sourire
en
dépit
des
angoisses
et
des
doutes
And
smile
despite
the
anguish
and
doubts
Ton
petit
a
grandi,
lui
aussi,
et
tu
pleures
Your
little
one
has
grown
up
too,
and
you
cry
En
voyant
ta
maman
le
serrer
sur
son
coeur
Seeing
your
mother
hug
him
to
her
heart
Et
les
nuages
gris
partis
vers
d'autres
cieux
And
the
gray
clouds
gone
to
other
skies
Le
soleil
s'est
surpris
à
briller
dans
tes
yeux
The
sun
was
surprised
to
shine
in
your
eyes
Nos
yeux
se
sont
croisés.
Our
eyes
met.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.