Yves Duteil - Pour les enfants du monde entier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Duteil - Pour les enfants du monde entier




Pour les enfants du monde entier
For the Children of the World
Pour les enfants du monde entier
For the children of the world
Qui n'ont plus rien à espérer
Who have nothing left to hope for
Je voudrais faire une prière
I would like to make a prayer
À tous les maîtres de la terre
To all the masters of the earth
À chaque enfant qui disparaît
With each child who disappears
C'est l'univers qui tire un trait
The universe draws a line
Sur un espoir pour l'avenir
On a hope for the future
De pouvoir nous appartenir
Of being able to belong to us
J'ai vu des enfants s'en aller
I have seen children go away
Sourire aux lèvres et cœur léger
With smiles on their lips and light hearts
Vers la mort et le paradis
Towards death and paradise
Que des adultes avaient promis
That adults had promised
Mais quand ils sautaient sur les mines
But when they jumped on the mines
C'était Mozart qu'on assassine
It was Mozart who was assassinated
Si le bonheur est à ce prix
If happiness comes at this price
De quel enfer s'est-il nourri
From what hell did it feed
Et combien faudra-t-il payer
And how much will it cost
De silence et d'obscurité
Of silence and darkness
Pour effacer dans les mémoires
To erase from memories
Le souvenir de leur histoire
The memory of their story
Quel testament, quel évangile
What testament, what gospel
Quelle main aveugle ou imbécile
What blind or foolish hand
Peut condamner tant d'innocence
Can condemn so much innocence
À tant de larmes et de souffrances
To so much tears and suffering
La peur, la haine et la violence
Fear, hatred, and violence
Ont mis le feu à leur enfance
Have set fire to their childhood
Leurs chemins se sont hérissés
Their paths have become bristling
De misère et de barbelés
With misery and barbed wire
Peut-on convaincre un dictateur
Can we convince a dictator
D'écouter battre un peu son cœur
To listen to his heart beat a little
Peut-on souhaiter d'un président
Can we wish for a president
Qu'il pleure aussi de temps en temps
That he cries too from time to time
Pour les enfants du monde entier
For the children of the world
Qui n'ont de voix que pour pleurer
Who have no voice but to cry
Je voudrais faire une prière
I would like to make a prayer
À tous les maîtres de la terre
To all the masters of the earth
Dans vos sommeils de somnifères
In your sleeping pill slumbers
vous dormez les yeux ouverts
Where you sleep with your eyes open
Laissez souffler pour un instant
Let blow for a moment
La magie de vos cœurs d'enfants
The magic of your children's hearts
Puisque l'on sait de par le monde
Since we know from around the world
Faire la paix pour quelques secondes
To make peace for a few seconds
Au nom du Père et pour Noël
In the name of the Father and for Christmas
Que la trêve soit éternelle
May the truce be eternal
Qu'elle taise à jamais les rancœurs
May it silence resentment forever
Et qu'elle apaise au fond des cœurs
And may it soothe in the depths of hearts
La vengeance et la cruauté
Revenge and cruelty
Jusqu'au bout de l'éternité
Until the end of eternity
Je n'ai pas l'ombre d'un pouvoir
I do not have the shadow of a power
Mais j'ai le cœur rempli d'espoir
But I have a heart full of hope
Et de chansons pour aujourd'hui
And songs for today
Qui sont des hymnes pour la vie
Which are hymns for life
Et des ghettos, des bidonvilles
And from the ghettos, the slums
Du cœur du siècle de l'exil
From the heart of the century of exile
Des voix s'élèvent un peu partout
Voices rise up everywhere
Qui font chanter les gens debout
That make people sing standing up
Vous pouvez fermer vos frontières
You can close your borders
Bloquer vos ports et vos rivières
Block your ports and rivers
Mais les chansons voyagent à pied
But songs travel on foot
En secret dans des cœurs fermés
Secretly in closed hearts
Ce sont les mères qui les apprennent
It is the mothers who teach them
À leurs enfants qui les reprennent
To their children who repeat them
Elles finiront par éclater
They will eventually burst forth
Sous le ciel de la liberté
Under the sky of freedom
Pour les enfants du monde entier
For the children of the world
Pour les enfants du monde entier
For the children of the world





Writer(s): Yves Duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.