Paroles et traduction Yves Duteil - Prendre un enfant (Version 1997)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prendre un enfant (Version 1997)
Take a Child by the Hand (1997 Version)
Prendre
un
enfant
par
la
main
Taking
a
child
by
the
hand
Pour
l'emmener
vers
demain,
To
lead
them
into
tomorrow,
Pour
lui
donner
la
confiance
en
son
pas,
To
give
them
confidence
in
their
step,
Prendre
un
enfant
pour
un
roi.
Taking
a
child
as
a
king.
Prendre
un
enfant
dans
ses
bras
Take
a
child
in
your
arms
Et
pour
la
première
fois,
And
for
the
first
time,
Sécher
ses
larmes
en
étouffant
de
joie,
Dry
their
tears
in
stifled
joy,
Prendre
un
enfant
dans
ses
bras.
Take
a
child
in
your
arms.
Prendre
un
enfant
par
le
cœur
Take
a
child
by
the
heart
Pour
soulager
ses
malheurs,
To
ease
their
sorrows,
Tout
doucement,
sans
parler,
sans
pudeur,
Gently,
without
words,
without
shame,
Prendre
un
enfant
sur
son
cœur.
Take
a
child
upon
your
heart.
Prendre
un
enfant
dans
ses
bras
Take
a
child
in
your
arms
Mais
pour
la
première
fois,
But
for
the
first
time,
R
des
larmes
en
étouffant
sa
joie,
Comfort
their
tears
in
stifled
joy,
Prendre
un
enfant
contre
soi.
Take
a
child
against
you.
Prendre
un
enfant
par
la
main
Taking
a
child
by
the
hand
Et
lui
chanter
des
refrains
And
singing
them
choruses
Pour
qu'il
s'endorme
à
la
tombée
du
jour,
So
that
they
fall
asleep
at
nightfall,
Prendre
un
enfant
par
l'amour.
Taking
a
child
through
love.
Prendre
un
enfant
comme
il
vient
Take
a
child
as
they
come
Et
consoler
ses
chagrins,
And
console
their
sorrows,
Vivre
sa
vie
des
années,
puis
soudain,
Live
their
life
for
years,
then
suddenly,
Prendre
un
enfant
par
la
main
Take
a
child
by
the
hand
En
regardant
tout
au
bout
du
chemin,
Looking
at
the
end
of
the
road,
Prendre
un
enfant
pour
le
sien.
Take
a
child
as
your
own.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.