Paroles et traduction Yves Duteil - Quand les bateaux reviennent
Quand
les
bateaux
reviennent,
Ils
restent
sur
les
flancs
Когда
лодки
возвращаются,
они
остаются
на
флангах
Des
lambeaux
décevants,
du
vent
qui
les
emmènent
Разочаровывающие
клочья,
ветер,
уносящий
их
Quand
les
bateaux
reviennent
Когда
корабли
вернутся
Et
les
marins
du
bord
voient
grandir
la
falaise
И
моряки
на
берегу
видят,
как
растет
Утес
Et
le
curieux
malaise
et
les
lueurs
du
port
И
любопытный
дискомфорт,
и
сияние
гавани
Où
les
femmes
au
matin,
frissonnant
sous
le
châle
Где
женщины
по
утрам,
дрожа
под
шалью
Ont
la
lèvre
un
peu
pâle
et
le
cœur
incertain
У
них
немного
бледные
губы
и
неуверенное
сердце
Car
c'est
le
même
vent
qui
trousse
leurs
dentelles
Потому
что
это
тот
же
самый
ветер,
который
треплет
их
кружева
Emporte
leurs
enfants
puis
les
ramène
à
elles
Забирает
их
детей,
а
затем
возвращает
их
к
ним
Il
donne
aux
goélands,
cette
lenteur
si
belle
Это
придает
чаекам
такую
прекрасную
медлительность
Et
fait
de
leurs
amants
des
marins
infidèles
И
делает
их
любовников
неверными
моряками
Quand
les
bateaux
reviennent,
on
les
attachent
au
quai
Когда
лодки
возвращаются,
мы
привязываем
их
к
причалу
La
longe
et
le
piquet
pour
seuls
fruits
de
leur
peine
Поясница
и
жало-единственные
плоды
их
страданий
Quand
les
bateaux
reviennent
Когда
корабли
вернутся
Puis
les
marins
s'en
vont,
écrasés
de
fatigue
Затем
моряки
уходят,
раздавленные
усталостью
Même
le
sol
navigue
au
cœur
de
leur
maison
Даже
пол
плывет
в
самом
сердце
их
дома
Le
lit
déjà
défait,
se
couvre
de
soupirs
Кровать,
уже
не
заправленная,
покрывается
вздохами
Et
les
femmes
chavirent
et
leur
espoir
renaît
И
женщины
падают,
и
их
надежда
возрождается
Car
c'est
le
même
vent
qui
souffle
leur
chandelle
Потому
что
это
тот
же
самый
ветер,
который
задувает
их
свечу
Un
soir
où
le
printemps,
les
a
trouvées
moins
belles
Однажды
вечером,
когда
весна
сочла
их
менее
красивыми
Il
donne
aux
océans
quelques
rides
nouvelles
Это
дает
океанам
несколько
новых
морщин
Et
montre
aux
cerfs-volants
tous
les
chemins
du
ciel
И
покажи
воздушным
змеям
все
пути
в
небе
Alors
pour
quelques
jours,
le
temps
n'existe
pas
Так
что
на
несколько
дней
времени
не
существует
C'est
peut-être
pour
ça
que
les
adieux
sont
lourds
Может
быть,
поэтому
прощание
такое
тяжелое
Quand
les
bateaux
repartent
Когда
корабли
отплывают
Les
femmes
au
petit
jour,
à
l'instant
du
départ
Женщины
рано
утром,
в
момент
отъезда
Cherchent
dans
leur
mouchoir
pour
se
compter
les
jours
Ищут
в
своих
носовых
платках,
чтобы
сосчитать
дни
друг
друга
Les
grains
déjà
si
lourds
du
chapelet
d'ivoire
Уже
такие
тяжелые
зерна
в
четках
из
слоновой
кости
Et
l'impossible
amarre
qui
mène
à
leur
amour
И
невозможная
связь,
которая
ведет
к
их
любви
Mais
c'est
le
même
vent
qui
ramène
au
rivage
Но
это
тот
же
самый
ветер,
который
несет
обратно
к
берегу
Un
peu
de
l'océan
jusque
sur
leur
visage
Немного
океана
прямо
им
в
лицо
Où
la
mer
et
le
temps
de
passage
en
passage
Где
море
и
время
от
перехода
до
перехода
Ont
creusé
le
sillage
étrange
et
fascinant
Раскопали
странный
и
увлекательный
след
D'un
bateau
qui
voyage
С
корабля,
который
путешествует
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yves duteil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.