Paroles et traduction Yves Duteil - Quand les bateaux reviennent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand les bateaux reviennent
Когда возвращаются корабли
Quand
les
bateaux
reviennent,
Ils
restent
sur
les
flancs
Когда
корабли
возвращаются,
они
остаются
на
боку,
Des
lambeaux
décevants,
du
vent
qui
les
emmènent
Обломки
разочарований,
ветер,
что
их
гонит.
Quand
les
bateaux
reviennent
Когда
корабли
возвращаются...
Et
les
marins
du
bord
voient
grandir
la
falaise
И
моряки
на
борту
видят,
как
растет
утес,
Et
le
curieux
malaise
et
les
lueurs
du
port
И
странное
беспокойство,
и
огни
порта,
Où
les
femmes
au
matin,
frissonnant
sous
le
châle
Где
женщины
утром,
дрожа
под
шалью,
Ont
la
lèvre
un
peu
pâle
et
le
cœur
incertain
С
чуть
бледными
губами
и
сердцем,
полным
тревоги.
Car
c'est
le
même
vent
qui
trousse
leurs
dentelles
Ведь
это
тот
же
ветер,
что
вздымает
их
кружева,
Emporte
leurs
enfants
puis
les
ramène
à
elles
Уносит
их
детей,
а
затем
возвращает
их
к
ним.
Il
donne
aux
goélands,
cette
lenteur
si
belle
Он
дарит
чайкам
эту
прекрасную
медлительность
Et
fait
de
leurs
amants
des
marins
infidèles
И
делает
из
их
возлюбленных
неверных
моряков.
Quand
les
bateaux
reviennent,
on
les
attachent
au
quai
Когда
корабли
возвращаются,
их
привязывают
к
причалу,
La
longe
et
le
piquet
pour
seuls
fruits
de
leur
peine
Канат
и
колышек
— единственный
плод
их
трудов.
Quand
les
bateaux
reviennent
Когда
корабли
возвращаются...
Puis
les
marins
s'en
vont,
écrasés
de
fatigue
Затем
моряки
уходят,
измученные
усталостью,
Même
le
sol
navigue
au
cœur
de
leur
maison
Даже
земля
качается
в
их
доме.
Le
lit
déjà
défait,
se
couvre
de
soupirs
Постель,
уже
расстеленная,
покрывается
вздохами,
Et
les
femmes
chavirent
et
leur
espoir
renaît
И
женщины
переворачиваются,
и
их
надежда
возрождается.
Car
c'est
le
même
vent
qui
souffle
leur
chandelle
Ведь
это
тот
же
ветер,
что
задувает
их
свечу
Un
soir
où
le
printemps,
les
a
trouvées
moins
belles
Вечером,
когда
весна
застала
их
менее
красивыми.
Il
donne
aux
océans
quelques
rides
nouvelles
Он
дарит
океанам
несколько
новых
морщин
Et
montre
aux
cerfs-volants
tous
les
chemins
du
ciel
И
показывает
воздушным
змеям
все
пути
неба.
Alors
pour
quelques
jours,
le
temps
n'existe
pas
Тогда
на
несколько
дней
время
не
существует,
C'est
peut-être
pour
ça
que
les
adieux
sont
lourds
Может
быть,
поэтому
прощания
так
тяжелы,
Quand
les
bateaux
repartent
Когда
корабли
уходят.
Les
femmes
au
petit
jour,
à
l'instant
du
départ
Женщины
на
рассвете,
в
момент
отплытия,
Cherchent
dans
leur
mouchoir
pour
se
compter
les
jours
Ищут
в
своем
платке,
чтобы
отсчитать
дни,
Les
grains
déjà
si
lourds
du
chapelet
d'ivoire
Уже
такие
тяжелые
бусины
слоновой
кости
Et
l'impossible
amarre
qui
mène
à
leur
amour
И
невозможный
канат,
ведущий
к
их
любви.
Mais
c'est
le
même
vent
qui
ramène
au
rivage
Но
это
тот
же
ветер,
что
приносит
к
берегу
Un
peu
de
l'océan
jusque
sur
leur
visage
Немного
океана
на
их
лица,
Où
la
mer
et
le
temps
de
passage
en
passage
Где
море
и
время,
от
раза
к
разу,
Ont
creusé
le
sillage
étrange
et
fascinant
Проложили
странный
и
завораживающий
след
D'un
bateau
qui
voyage
Корабля,
который
путешествует.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yves duteil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.