Paroles et traduction Yves Duteil - Respect
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
le
parfum
que
l'on
respire
Это
аромат,
которым
мы
дышим,
Dans
les
lettres
qu′on
vient
relire
В
письмах,
которые
мы
перечитываем,
En
ouvrant
la
malle
au
trésor
Открывая
сундук
с
сокровищами,
Sous
les
mots
qui
nous
grisent
encore
Под
словами,
которые
всё
ещё
кружат
нам
голову.
C'est
le
ciment
qui
tient
la
pierre
Это
цемент,
который
скрепляет
камни,
Invisible
grain
de
poussière
Невидимая
пылинка,
Mais
qui
tient
la
maison
debout
Но
которая
держит
дом,
Quand
tout
vacille
autour
de
nous
Когда
всё
вокруг
нас
шатается.
C'est
l′inconnu
qui
vous
regarde
Это
незнакомец,
который
смотрит
на
тебя,
Et
qui
prie
pour
que
Dieu
vous
garde
И
молится,
чтобы
Бог
хранил
тебя,
Comme
un
coeur
qui
battrait
pour
deux
Как
сердце,
которое
бьётся
за
двоих,
Un
ami
qui
vous
suit
des
yeux
Друг,
который
следит
за
тобой.
C′est
la
voix
de
nos
différences
Это
голос
наших
различий,
Nos
peaux,
nos
races
et
nos
croyances
Наша
кожа,
наши
расы
и
наши
верования,
Qui
se
réchauffent
au
même
feu
Которые
греются
у
одного
огня,
En
regardant
vers
d'autres
cieux
Глядя
на
другие
небеса.
Dans
nos
paroles
et
dans
nos
gestes
В
наших
словах
и
жестах,
C′est
l'ultime
recours
qui
reste
Это
последнее
средство,
которое
остаётся
À
celui
qui
a
tout
quitter
У
того,
кто
всё
оставил,
Pour
cesser
d′être
un
étranger
Чтобы
перестать
быть
чужим.
C'est
la
fin
de
l′indifférence
Это
конец
безразличия,
Une
écoute
sur
le
silence
Внимательное
слушание
тишины,
La
lueur
dans
l'obscurité
Свет
во
тьме,
Le
début
de
l'humanité
Начало
человечности.
C′est
la
force
qui
nous
inspire
Это
сила,
которая
вдохновляет
нас,
Pour
pouvoir
résister
au
pire
Чтобы
противостоять
худшему,
Et
faire
face
en
restant
debout
И
смотреть
в
лицо,
стоя
прямо,
Plutôt
que
de
vivre
à
genoux
Вместо
того,
чтобы
жить
на
коленях.
Celui
des
autres
et
de
nous
même
К
другим
и
к
себе,
Qu′on
emporte
avec
ceux
qu'on
aime
Которое
мы
уносим
с
собой
вместе
с
теми,
кого
любим,
Au
jour
du
dernier
rendez-vous
В
день
последней
встречи.
C′est
ce
qui
restera
de
nous
Это
то,
что
останется
после
нас,
C'est
ce
qui
restera
de
nous
Это
то,
что
останется
после
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.