Paroles et traduction Yves Duteil - Sur le clavier du grand piano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur le clavier du grand piano
On the Keyboard of the Grand Piano
Dans
le
silence
de
la
nuit,
je
vois
se
dérouler
ta
vie
In
the
silence
of
the
night,
I
see
your
life
unfold
Sur
un
vieux
film
en
noir
et
blanc
avec
tes
sœurs
et
tes
parents
On
an
old
film
in
black
and
white
with
your
sisters
and
your
parents
Dans
ce
bonheur
en
harmonie,
leurs
voix
te
parlent
sans
un
bruit
In
this
harmonious
happiness,
their
voices
speak
to
you
without
a
sound
Sur
ces
images
un
peu
fragiles
du
temps
où
tout
semblait
facile
On
these
somewhat
fragile
images
from
a
time
when
everything
seemed
easy
À
quel
instant
le
film
se
casse,
ici
alors
que
tout
semblait
écrit?
At
what
moment
does
the
film
break,
here
when
everything
seemed
written?
Vers
quels
tumultes
et
quelles
frayeurs,
depuis
Towards
what
tumults
and
what
fears,
since
Aura
pu
t'entraîner
la
vie?
Could
life
have
led
you?
À
toujours
fuir,
là
où
l'amour
t'attire
Always
fleeing,
where
love
attracts
you
Toujours
partir
vers
le
meilleur
du
pire
Always
leaving
for
the
best
of
the
worst
Tu
veux
t'enfuir
là
où
l'amour
t'aspire
You
want
to
escape
where
love
inspires
you
Ouvrir
tes
ailes
où
le
désir
t'appelle
To
spread
your
wings
where
desire
calls
you
Sur
le
clavier
du
grand
piano,
une
musique
et
quelques
mots
On
the
keyboard
of
the
grand
piano,
a
melody
and
a
few
words
Ont
dessiné
ta
vie
entière
avec
ses
ombres
et
ses
lumières
Have
drawn
your
whole
life
with
its
shadows
and
its
lights
De
tes
amours
inachevées,
tu
fais
des
images
enchantées
From
your
unfinished
loves,
you
make
enchanted
images
Qui
nous
emportent
avec
douceur
dans
la
violence
et
dans
la
peur
Which
gently
carry
us
away
into
violence
and
fear
À
quel
endroit
est-ce
que
tout
casse
un
jour
At
what
point
does
everything
break
one
day
Quand
tu
voudrais
parler
d'amour?
When
you
want
to
talk
about
love?
Et
peu
importe
de
brûler
ta
vie,
comme
un
enfant
au
paradis
And
it
doesn't
matter
if
you
burn
your
life
away,
like
a
child
in
paradise
Tu
dois
partir
là
où
le
feu
t'attire,
tu
dois
t'enfuir
et
ne
plus
revenir
You
must
leave
where
the
fire
draws
you,
you
must
escape
and
never
return
Toujours
partir
là
où
l'amour
t'aspire
Always
leaving
where
love
inspires
you
Quitte
à
souffrir,
tu
dois
toujours
t'enfuir
Even
if
it
means
suffering,
you
must
always
flee
Entre
les
rires
et
les
sanglots,
là
où
ton
cœur
cherche
ses
mots
Between
laughter
and
tears,
where
your
heart
searches
for
its
words
Il
reste
tant
d'amour
à
dire
et
de
musique
à
nous
offrir
There
is
still
so
much
love
to
say
and
music
to
offer
us
Tu
nous
as
fait
voler
si
haut
en
déposant
sur
ton
tempo
You
made
us
fly
so
high,
placing
on
your
tempo
Des
oasis
en
plein
désert
et
des
printemps
pour
tout
l'hiver
Oases
in
the
middle
of
the
desert
and
springs
for
the
whole
winter
Dans
le
silence
de
la
nuit,
je
vois
se
dérouler
ta
vie
In
the
silence
of
the
night,
I
see
your
life
unfold
Enrubannée
comme
un
cadeau,
sur
le
clavier
du
grand
piano.
Wrapped
like
a
gift,
on
the
keyboard
of
the
grand
piano.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duteil Yves, Veronique Marie Line Sanson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.