Paroles et traduction Yves Duteil - Tu m'envoles
Tu m'envoles
Ты даришь мне крылья
Tu
n'es
pas
mon
pays
et
pourtant
c'est
ici
que
je
voudrais
finir
ma
vie
Ты
не
моя
страна,
и
всё
же
именно
здесь
я
хочу
закончить
свои
дни.
Sur
ton
île
où
mes
rêves
ont
choisi
leur
maison
На
твоём
острове,
где
мои
мечты
нашли
свой
дом.
Une
montagne
à
l'horizon
Гора
на
горизонте,
Comme
un
arbre
à
la
mer
quand
parfois
je
me
perds
Словно
дерево
в
море,
когда
я
иногда
теряюсь,
Le
courant
me
ramène
en
arrière
Течение
возвращает
меня
назад.
Voyageur
solitaire,
mes
racines
à
l'envers
Одинокий
путник,
мои
корни
перевёрнуты.
Partout,
j'ai
le
mal
de
ta
terre
Везде
я
тоскую
по
твоей
земле.
J'ai
les
ailes
et
le
cœur
d'un
oiseau
migrateur
У
меня
крылья
и
сердце
перелётной
птицы,
Et
mon
vrai
pays
est
ailleurs
И
моя
настоящая
страна
где-то
в
другом
месте.
J'ai
besoin
de
sentir
tes
parfums
m'envahir
quand,
la
nuit,
je
décolle
Мне
нужно
чувствовать,
как
твои
ароматы
окутывают
меня,
когда
ночью
я
взлетаю.
Tu
m'envoles
Ты
даришь
мне
крылья.
Voyageur
imprudent,
j'ai
cueilli
en
passant
Неосторожный
путник,
я
сорвал
мимоходом
Deux
pétales
à
ta
rose
des
vents
Два
лепестка
с
твоей
розы
ветров.
Le
premier
pour
partir,
effacer
les
frontières
Первый,
чтобы
уйти,
стереть
границы,
Le
second
pour
garder
ta
lumière
Второй,
чтобы
сохранить
твой
свет.
J'ai
toujours
avec
moi,
tes
visages
et
tes
voix
Я
всегда
ношу
с
собой
твои
лица
и
твои
голоса,
Un
chemin
qui
conduit
vers
toi
Путь,
который
ведёт
к
тебе.
Une
main
de
corail,
dans
la
mienne
où
que
j'aille
Рука
из
коралла
в
моей,
куда
бы
я
ни
шёл,
Ton
chant
pour
guider
mes
pas
Твоя
песня,
чтобы
направлять
мои
шаги.
Jusqu'au
bout
du
voyage,
les
oiseaux
de
passage
До
конца
путешествия,
перелётные
птицы
Restent
fidèles
à
ton
rivage
Остаются
верными
твоему
берегу.
J'ai
besoin
de
partir
mais
pour
mieux
revenir,
libéré
sur
parole
Мне
нужно
уходить,
но
чтобы
лучше
вернуться,
освобождённым
условно.
Quand
tu
m'envoles
Когда
ты
даришь
мне
крылья.
J'ai
du
vent
dans
les
veines
et
ton
chant
des
sirènes
В
моих
жилах
ветер
и
твоя
песня
сирен
À
la
fois,
me
libère
et
m'enchaîne
Одновременно
освобождает
и
сковывает
меня.
Naufragé
volontaire,
sans
barreaux
ni
barrières
Добровольно
потерпевший
кораблекрушение,
без
решёток
и
барьеров,
J'ai
l'âme
à
jamais
prisonnière
Моя
душа
навсегда
в
плену.
J'ai
les
ailes
et
le
cœur
d'un
oiseau
migrateur
У
меня
крылья
и
сердце
перелётной
птицы,
Et
mon
vrai
pays
est
ailleurs
И
моя
настоящая
страна
где-то
в
другом
месте.
J'ai
besoin
de
sentir,
tes
parfums
m'envahir,
quand,
la
nuit,
je
décolle
Мне
нужно
чувствовать,
как
твои
ароматы
окутывают
меня,
когда
ночью
я
взлетаю.
Les
deux
pieds
sur
le
sol
Обеими
ногами
на
земле,
J'ai
besoin
de
sentir,
la
fenêtre
s'ouvrir
Мне
нужно
чувствовать,
как
открывается
окно.
Libéré
sur
parole,
tu
m'envoles
Освобождённый
условно,
ты
даришь
мне
крылья.
Comme
un
arbre
à
la
mer,
voyageur
solitaire
Словно
дерево
в
море,
одинокий
путник,
J'ai
le
mal
de
ta
terre
Я
тоскую
по
твоей
земле.
Libéré
sur
parole,
quand
la
nuit
je
décolle,
les
deux
pieds
sur
le
sol
Освобождённый
условно,
когда
ночью
я
взлетаю,
обеими
ногами
на
земле,
Tu
m'envoles.
Ты
даришь
мне
крылья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Pierre Marcellesi, Yves Duteil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.