Paroles et traduction Yves Duteil - Une lettre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
caresse
du
dedans,
quand
on
est
seul
et
qu'on
attend
Ласка
изнутри,
когда
ты
один
и
ждешь,
Et
qui
se
pose
au
fond
du
cœur
le
temps
d'une
heure
ou
d'un
instant
И
которая
ложится
на
дно
сердца
на
час
или
на
мгновение.
C'est
un
cadeau
qu'elle
vient
d'offrir,
on
a
presque
peur
de
l'ouvrir
Это
подарок,
который
она
только
что
преподнесла,
почти
страшно
его
открыть.
Mais
pour
savoir
ce
qu'il
recèle,
c'est
un
peu
d'elle
que
l'on
déchire
Но
чтобы
узнать,
что
он
таит,
приходится
чуть-чуть
разрушить
частичку
ее.
C'est
le
papier
qu'elle
a
tenu
entre
ses
doigts
tendres
et
nus
Это
бумага,
которую
она
держала
своими
нежными,
обнаженными
пальцами,
Pour
qu'on
la
touche
du
regard,
un
peu
plus
tard,
un
peu
ému
Чтобы
я
прикоснулся
к
ней
взглядом,
немного
позже,
немного
взволнованный.
C'est
le
temps
qui
s'arrête
enfin,
quand
on
est
seul
et
qu'on
est
loin
Это
время,
которое
наконец
останавливается,
когда
ты
один
и
далеко.
C'est
un
peu
d'elle
qui
voyage
au
long
des
pages
et
vous
rejoint
Это
частичка
ее,
путешествующая
по
страницам
и
достигающая
меня.
Une
lettre,
au
lever
du
jour,
c'est
le
plus
doux
des
mots
d'amour
Письмо
на
рассвете
- самые
нежные
слова
любви.
Mais
j'en
lirai
bien
davantage,
sur
ton
visage,
à
mon
retour
Но
я
прочту
гораздо
больше
на
твоем
лице,
по
моему
возвращению.
Quatre
pages,
c'était
bien
court.
Четыре
страницы,
это
было
так
мало.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Duteil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.