Paroles et traduction Yves Jamait - C'est pas la peine (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pas la peine (Live)
It's Not Worth It (Live)
C'est
pas
la
peine
de
piétiner
des
bouts
d'mégots
sur
le
trottoir
It's
not
worth
trampling
on
cigarette
butts
on
the
sidewalk
C'est
pas
la
peine
d'aller
fourrer
dans
son
ego
des
idées
noires
It's
not
worth
stuffing
dark
thoughts
into
your
ego
C'est
pas
la
peine
- C'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it
- It's
not
worth
it
C'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it
C'est
pas
la
peine
de
tortiller
des
allumettes
dans
un
cendars
It's
not
worth
twisting
matches
in
an
ashtray
C'est
pas
la
peine
de
dégueuler
ses
bières
sur
le
bord
du
boul'vard
It's
not
worth
throwing
up
your
beers
on
the
side
of
the
boulevard
C'est
pas
la
peine
- C'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it
- It's
not
worth
it
C'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it
C'est
presque
une
figure
de
style
It's
almost
a
figure
of
speech
Que
notre
raison
s'obnubile
That
our
reason
is
so
clouded
On
a
le
sens
de
l'inutile
We
have
a
sense
of
the
useless
Quand
l'amour
se
fait
volatile
When
love
becomes
volatile
Qu'il
se
débine
- Qu'il
se
débine!
That
it
gets
away
- That
it
gets
away!
C'est
pas
la
peine
de
s'flageller
avec
le
fouet
du
remord
It's
not
worth
scourging
yourself
with
the
whip
of
remorse
C'est
pas
la
peine
de
s'infliger
tous
les
excès
et
tous
les
torts
It's
not
worth
inflicting
all
the
excesses
and
all
the
wrongs
on
yourself
C'est
pas
la
peine
- C'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it
- It's
not
worth
it
C'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it
C'est
pas
la
peine
d'envisager
une
vie
d'ascète
dans
le
grand
nord
It's
not
worth
considering
living
as
an
ascetic
in
the
far
north
C'est
pas
la
peine
de
s'enfermer
de
ne
plus
mettr'le
pied
dehors
It's
not
worth
shutting
yourself
off
from
the
world
C'est
pas
la
peine
- C'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it
- It's
not
worth
it
C'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it
C'est
presque
une
figure
de
style
It's
almost
a
figure
of
speech
Que
notre
raison
s'obnubile
That
our
reason
is
so
clouded
On
a
le
sens
de
l'inutile
We
have
a
sense
of
the
useless
Quand
l'amour
se
fait
volatile
When
love
becomes
volatile
Qu'il
se
débine
- Qu'il
se
débine!
That
it
gets
away
- That
it
gets
away!
C'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it
C'est
pas
la
peine
de
s'ag'nouiller
dans
de
ridicules
prières
It's
not
worth
kneeling
down
in
ridiculous
prayers
C'est
pas
la
peine
de
griffonner
moult
poèmes
testamentaires
It's
not
worth
scribbling
down
countless
testaments
C'est
pas
la
peine
- C'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it
- It's
not
worth
it
C'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it
C'est
pas
la
peine
de
se
proj'ter
dans
des
lendemains
délétères
It's
not
worth
projecting
oneself
into
harmful
tomorrows
C'est
pas
la
peine
d'ignorer
que
tout
appartient
à
naguère
It's
not
worth
ignoring
that
everything
belongs
to
yesterday
C'est
pas
la
peine
- C'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it
- It's
not
worth
it
C'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it
C'est
pas
la
peine
de
piétiner
des
bouts
d'mégots
sur
le
trottoir
It's
not
worth
trampling
on
cigarette
butts
on
the
sidewalk
C'est
pas
la
peine
d'aller
fourrer
dans
son
ego
des
idées
noires
It's
not
worth
stuffing
dark
thoughts
into
your
ego
C'est
pas
la
peine
- C'est
pas
la
peine
It's
not
worth
it
- It's
not
worth
it
Je
l'fait
quand
même
I
do
it
anyway
Un
p'tit
peu
quand
même,
hein...
A
little
bit
anyway,
huh...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): francois cogne, marc descloitres, hervé faisandaz, yves jamait
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.