Yves Jamait - Insomnie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Jamait - Insomnie




Insomnie
Insomnia
Maman, mes insomnies trimbalent
Mom, my insomnia carries
Un squelette d'enfance
A skeleton of childhood
Maman, la nuit qui me regarde m'empêche de dormir
Mom, the night that watches me prevents me from sleeping
Maman, il me monte à la gorge
Mom, it rises in my throat
Des relents d'innocence
Whiffs of innocence
Et c'est au creux de toi
And it is in the hollow of you
Que je viens me blottir
That I come to nestle
Une mélancolie fait de ma carapace
A melancholy made of my shell
Un long silence bruit
A long silent noise
Je le scrute il me glace
I scrutinize it, it freezes me
Je garde au fond de moi,
I keep deep inside of me,
La naissance d'un cri
The birth of a cry
Mais me couvre de toi,
But I cover myself with you,
Si j'ai le coeur en pluie
If my heart is raining
Maman, mes insomnies trimbalent
Mom, my insomnia carries
Un squelette d'enfance
A skeleton of childhood
Maman, la nuit qui me regarde m'empêche de dormir
Mom, the night that watches me prevents me from sleeping
Maman, il me monte à la gorge
Mom, it rises in my throat
Des relents d'innocence
Whiffs of innocence
Et c'est au creux de toi
And it is in the hollow of you
Que je viens me blottir
That I come to nestle
Le temps qui se hasarde
Time that ventures
A esquissé nos vies
To sketch our lives
En rit de qui musarde
Laughs at those who dawdle
A l'étrange manie
With the strange habit
De laisser derrière lui
Of leaving behind them
De brûlantes empreintes
Burning imprints
Les tiennent dans mes nuits,
Yours in my nights,
Ne se sont pas éteintes
Have not been extinguished
Le crépuscule est loin
The twilight is far away
Et déjà l'aube luit
And already the dawn shines
Cette journée en vain
This day in vain
Que j'extirpe à la vie
That I pull from life
Qu'elle se vive fardé
Let it live disguised
De tristesse ou de joie
With sadness or joy
Elle n'eut jamais été
It would never have been
Si tu n 'étais pas
If you were not there
Maman, mes insomnies trimbalent
Mom, my insomnia carries
Un squelette d'enfance
A skeleton of childhood
Maman, la nuit qui me regarde m'empêche de dormir
Mom, the night that watches me prevents me from sleeping
Elle a fermé son oeil
She has closed her eye
Sur toutes mes errances
On all my wanderings
Ça y est on est demain,
Here we are tomorrow,
ça commence aujourd'hui
It begins today





Writer(s): Yves Jamait


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.