Paroles et traduction Yves Jamait - Je me souviens
Je
me
souviens
d'un
vase
I
remember
a
vase
Et
des
fleurs
anémiées
And
some
wilted
flowers
Sur
ce
bord
de
soleil
On
that
sunny
shore
D'une
facture
de
gaz
A
gas
bill
Camel
et
cendrier
Camel
and
ashtray
Et
les
cris
du
réveil
And
the
cries
of
an
alarm
clock
Je
me
souviens
du
film
I
remember
the
movie
Et
de
son
somnifère
And
its
sleep
aid
De
héros
fatigués
Of
tired
heroes
Une
histoire
de
crime
A
crime
story
Qu'un
couple
sans
mystère
That
an
unsuspecting
couple
N'avait
pas
préparé
Had
not
prepared
for
Mais
je
ne
me
souviens
plus
de
toi
But
I
can't
remember
you
Je
ne
me
souviens
plus
de
toi
I
can't
remember
you
Je
me
souviens
de
l'heure
I
remember
the
time
Et
du
vin
renversé
And
the
spilled
wine
Que
buvait
le
napperon
That
the
tablecloth
drank
De
la
forme
d'un
cœur
In
the
shape
of
a
heart
Qu'un
verre
de
son
pied
That
a
wine
glass
with
its
stem
Avait
fait
tant
de
ronds
Had
made
so
many
circles
Je
me
souviens
aussi
I
also
remember
Qu'il
y
avait
un
cheveu
That
there
was
a
hair
Qui
prenait
la
lumière
That
caught
the
light
Sur
l'anthracite
sali
On
the
smudged
anthracite
D'un
bord
de
col
douteux
Of
a
questionable
collar
Au
parfum
de
mystère
With
the
scent
of
mystery
Mais
je
ne
me
souviens
plus
de
toi
But
I
can't
remember
you
Je
ne
me
souviens
plus
de
toi
I
can't
remember
you
Ce
que
je
me
rappelle
What
I
remember
Ce
dont
je
me
souviens
What
I
remember
C'est
ma
mémoire
It's
my
memory
Qui
se
morcelle
That's
fragmenting
Je
me
souviens
du
manche
I
remember
the
handle
D'un
couteau
émaillé
Of
an
enameled
knife
Et
du
chat
endormi
And
the
sleeping
cat
En
s'étirant
les
hanches
Stretching
its
hips
Il
s'était
réveillé
It
had
woken
up
Et
était
reparti
And
had
left
again
Par
la
fenêtre
ouverte
Through
the
open
window
On
entendait
la
vie
We
could
hear
life
Dérouler
son
train
train
Going
about
its
routines
Quelques
mouches
inertes
A
few
inert
flies
Gisaient
sur
le
tapis
Lay
on
the
carpet
Et
ça
je
m'en
souviens
And
that
I
remember
Mais
je
ne
me
souviens
plus
de
toi
But
I
can't
remember
you
Je
ne
me
souviens
plus
de
toi
I
can't
remember
you
Ce
que
je
me
rappelle
What
I
remember
Ce
dont
je
me
souviens
What
I
remember
C'est
ma
mémoire
It's
my
memory
Qui
se
morcelle
That's
fragmenting
Je
me
souviens
du
vide
I
remember
the
void
De
l'odeur
de
la
peur
The
smell
of
fear
Et
des
sirènes
hurlantes
And
the
howling
sirens
Et
les
blouses
morbides
And
the
morbid
gowns
Qui
jouaient
au
docteur
That
were
playing
doctor
Étaient
peu
élégantes
Were
not
very
stylish
Je
me
souviens
encore
I
still
remember
De
ces
ombres
qui
tranchent
Those
shadows
that
cut
Sous
les
néons
blafards
Beneath
the
pale
neon
lights
Il
y
avait
un
ressort
There
was
a
spring
Pour
peu
que
l'on
se
penche
If
you
leaned
over
Qui
manquait
au
brancard
That
was
missing
from
the
stretcher
Mais
je
ne
me
souviens
plus
de
toi
But
I
can't
remember
you
Non
je
ne
me
souviens
plus
de
toi
No,
I
can't
remember
you
Je
ne
me
souviens
plus
de
toi
I
can't
remember
you
Je
ne
me
souviens
plus
de
toi
I
can't
remember
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Jamait
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.