Paroles et traduction Yves Jamait - Je me souviens
Je
me
souviens
d'un
vase
Я
помню
вазу.
Et
des
fleurs
anémiées
И
анемичные
цветы
Sur
ce
bord
de
soleil
Край
солнца
D'une
facture
de
gaz
Из
счета
за
газ
Camel
et
cendrier
Верблюд
и
пепельница
Et
les
cris
du
réveil
И
крики
пробуждения
Je
me
souviens
du
film
Я
помню
фильм
Et
de
son
somnifère
И
снотворное
De
héros
fatigués
Уставших
героев
Une
histoire
de
crime
Криминальная
история
Qu'un
couple
sans
mystère
Что
пара
без
тайны
N'avait
pas
préparé
Не
подготовил
Mais
je
ne
me
souviens
plus
de
toi
Но
я
тебя
больше
не
помню.
Je
ne
me
souviens
plus
de
toi
Я
тебя
больше
не
помню.
Je
me
souviens
de
l'heure
Я
помню
время,
когда
Et
du
vin
renversé
И
пролитое
вино
Que
buvait
le
napperon
Что
пила
салфетка
De
la
forme
d'un
cœur
В
форме
сердца
Qu'un
verre
de
son
pied
Что
бокал
с
его
ноги
Avait
fait
tant
de
ronds
Сделал
так
много
кругов
Je
me
souviens
aussi
Я
тоже
помню
Qu'il
y
avait
un
cheveu
Что
был
волосок,
Qui
prenait
la
lumière
Кто
принимал
свет
Sur
l'anthracite
sali
На
засаленном
Антраците
D'un
bord
de
col
douteux
С
сомнительного
края
воротничка
Au
parfum
de
mystère
С
ароматом
тайны
Mais
je
ne
me
souviens
plus
de
toi
Но
я
тебя
больше
не
помню.
Je
ne
me
souviens
plus
de
toi
Я
тебя
больше
не
помню.
Ce
que
je
me
rappelle
Что
я
помню
Ce
dont
je
me
souviens
Что
я
помню
C'est
ma
mémoire
Это
моя
память.
Qui
se
morcelle
Который
дробится
Je
me
souviens
du
manche
Я
помню
гриф
D'un
couteau
émaillé
Из
эмалированного
ножа
Et
du
chat
endormi
И
от
спящего
кота
En
s'étirant
les
hanches
Растягивая
бедра
Il
s'était
réveillé
Он
проснулся
Par
la
fenêtre
ouverte
Через
открытое
окно
On
entendait
la
vie
Слышалась
жизнь
Dérouler
son
train
train
Разворачивать
свой
поезд
поездом
Quelques
mouches
inertes
Несколько
инертных
мух
Gisaient
sur
le
tapis
Лежащие
на
ковре
Et
ça
je
m'en
souviens
И
это
я
помню.
Mais
je
ne
me
souviens
plus
de
toi
Но
я
тебя
больше
не
помню.
Je
ne
me
souviens
plus
de
toi
Я
тебя
больше
не
помню.
Ce
que
je
me
rappelle
Что
я
помню
Ce
dont
je
me
souviens
Что
я
помню
C'est
ma
mémoire
Это
моя
память.
Qui
se
morcelle
Который
дробится
Je
me
souviens
du
vide
Я
помню
пустоту,
De
l'odeur
de
la
peur
От
запаха
страха
Et
des
sirènes
hurlantes
И
вой
сирен
Et
les
blouses
morbides
И
болезненные
блузки
Qui
jouaient
au
docteur
Которые
играли
в
доктора
Étaient
peu
élégantes
Были
не
очень
элегантными
Je
me
souviens
encore
Я
до
сих
пор
помню
De
ces
ombres
qui
tranchent
Из
этих
теней,
которые
режут
Sous
les
néons
blafards
Под
бледными
неоновыми
огнями
Il
y
avait
un
ressort
Была
пружина
Pour
peu
que
l'on
se
penche
Чтобы
немного
отклоняться
Qui
manquait
au
brancard
Которого
не
хватало
на
носилках
Mais
je
ne
me
souviens
plus
de
toi
Но
я
тебя
больше
не
помню.
Non
je
ne
me
souviens
plus
de
toi
Нет,
я
тебя
больше
не
помню
Je
ne
me
souviens
plus
de
toi
Я
тебя
больше
не
помню.
Je
ne
me
souviens
plus
de
toi
Я
тебя
больше
не
помню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Jamait
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.