Paroles et traduction Yves Jamait - Je ne reviendrai plus
Je ne reviendrai plus
I Will Not Come Back
Je
ne
reviendrai
plus
I
will
not
come
back
Dedans
cette
maison
Into
this
house
Le
rêve
ne
suffit
plus
The
dream
is
no
longer
enough
Pour
me
faire
illusion
To
give
me
illusion
Des
années
qui
passèrent
The
years
that
passed
Le
pas
de
cette
porte
The
threshold
of
this
door
Ont
planté
leur
jachère
Have
planted
their
fallow
Cette
saison,
cette
saison
est
morte
This
season,
this
season
is
dead
Je
ne
reviendrai
plus
I
will
not
come
back
Sur
les
heures
qui
courent
Over
the
hours
that
run
Qui
trébuche
dessus
Who
stumbles
over
them
Le
temps
qui
se
fait
lourd
Time
that
becomes
heavy
En
s'accrochant
aux
bras
By
clinging
to
the
arms
De
toutes
les
fortunes
Of
all
fortunes
Il
ne
demande
pas
It
does
not
ask
De
décrocher
la
lune
To
snatch
the
moon
Et
puis
j'ai
pas
le
temps
And
then
I
don't
have
the
time
Et
puis
j'ai
plus
de
temps
And
then
I
don't
have
any
more
time
Je
ne
reviendrai
plus
I
will
not
come
back
Sur
les
choix
les
erreurs
Over
the
choices
the
mistakes
Que
j'ai
faites
tant
et
plus
That
I
have
made
so
much
more
Que
je
connais
par
coeur
That
I
know
by
heart
Je
sais
le
temps
qui
passe
I
know
that
time
passes
Il
s'appelle
pas
"reviens"
It's
not
called
"come
back"
Ma
tête
est
dégueulasse
My
head
is
disgusting
Un
peu
plus,
un
peu
plus
A
little
more,
a
little
more
Un
peu
plus
A
little
more
Que
mes
mains
Than
my
hands
Et
puis
j'ai
pas
le
temps
And
then
I
don't
have
the
time
Et
puis
j'ai
plus
de
temps
And
then
I
don't
have
any
more
time
Je
ne
reviendrai
plus
I
will
not
come
back
Sur
tout
ce
que
j'ai
dit
On
all
that
I
have
said
Les
mots
sont
superflus
Words
are
superfluous
Dès
que
l'un
les
oublie
As
soon
as
one
forgets
them
Se
taire
à
l'unisson
Be
silent
in
unison
Encore
une
fois
encore
Once
again
Nos
silences
seront
Our
silences
will
be
Brisés,
brisés
par
nos
remords
Broken,
broken
by
our
remorse
Et
puis
j'ai
pas
le
temps
And
then
I
don't
have
the
time
Et
puis
j'ai
plus
de
temps
And
then
I
don't
have
any
more
time
Les
faux
pas
en
arrière
The
missteps
backwards
Les
pensées
délétères
The
deleterious
thoughts
Je
ne
m'en
soucie
guère
I
don't
care
about
them
On
ne
peut
pas
revenir
We
can't
come
back
Il
faut
laisser
partir
We
must
let
go
Ce
qu'on
a
fait
naguère
What
we
did
in
the
past
Laisser
sa
gomme
Leave
your
eraser
Je
ne
reviendrai
plus
I
will
not
come
back
Dedans
cette
maison
Into
this
house
Je
ne
reviendrai
plus
I
will
not
come
back
Sur
les
heures
qui
courent
Over
the
hours
that
run
Je
ne
reviendrai
plus
I
will
not
come
back
Sur
mes
choix,
mes
erreurs
Over
my
choices,
my
mistakes
Je
ne
reviendrai
plus
I
will
not
come
back
Sur
tout
ce
que
j'ai
dit
On
all
that
I
have
said
Je
ne
reviendrai
plus
I
will
not
come
back
Je
ne
reviendrai
plus
I
will
not
come
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Jamait
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.