Paroles et traduction Yves Jamait - Je passais par hasard
Je passais par hasard
I Happened to Pass By
Je
passais
par
hasard
I
happened
to
pass
by,
Je
passais
pour
vous
voir
I
came
to
see
you,
Pour
retrouver
un
peu
To
find
a
little
bit
De
ces
amitiés
rares
Of
those
rare
friendships
Qui
fondent
les
espoirs
That
build
the
hopes
D'un
"c'est
possible
à
deux"
Of
a
"we
can
do
it
together"
Je
passais
par
hasard
I
happened
to
pass
by,
Je
passais
pour
vous
voir
I
came
to
see
you,
Pour
retrouver
un
peu
To
find
a
little
bit
De
ces
amitiés
rares
Of
those
rare
friendships
Qui
fondent
les
espoirs
That
build
the
hopes
D'un
"c'est
possible
à
deux"
Of
a
"we
can
do
it
together"
Et
je
trouvais
charmant,
And
I
found
it
charming,
Idéal
et
bluffant
Ideal
and
amazing
De
vous
voir
amoureux
To
see
you
in
love
Bien
que
de
temps
en
temps
Although
from
time
to
time
C'en
était
presque
chiant
It
was
almost
annoying
De
vous
sentir
heureux
To
feel
you
happy
C'est
dans
cet
esprit-là
It's
in
this
spirit
Que
je
franchis
le
seuil
That
I
crossed
the
threshold
De
cette
jolie
maison
Of
this
pretty
house
Née
d'un
désir
nuptial
Born
of
a
nuptial
desire
Mais
là,
je
reste
coi
But
there,
I
remain
silent
Interdit
sur
l'écueil
Forbidden
on
the
reef
Qui
brise
la
passion
That
breaks
passion
En
horreur
conjugale
Into
marital
horror
Nous
voilà
tous
les
deux
Here
we
are,
both
of
us
Accablés
de
silence
Overwhelmed
by
silence
Je
cherche
en
vain
les
mots
I
search
in
vain
for
words
Qui
pourraient
te
porter
That
could
carry
you
Effacer
tous
ces
bleus
Erase
all
those
bruises
Enfin,
des
mots
qui
pansent
Finally,
words
that
heal
Et
se
glissent
sur
ta
peau
And
slip
onto
your
skin
Aux
pores
terrorisés
To
the
terrified
pores
Mes
mains
de
mâle
honteux
My
ashamed
male
hands
Tremblent
de
te
toucher
Tremble
to
touch
you
Je
m'approche
quand
même
I
approach
anyway
Et
te
prends
dans
mes
bras
And
take
you
in
my
arms
Tu
t'enfouis
dans
le
creux
You
bury
yourself
in
the
hollow
De
mon
cou
pour
pleurer
Of
my
neck
to
cry
Tu
dis
"c'est
la
énième
fois
You
say
"it's
the
umpteenth
time
Qu'il
me
fait
ça"
He's
done
this
to
me"
Et
que
ça
fait
longtemps
And
that
it's
been
a
long
time
Déjà
qu'il
te
dérouille
Already
that
he
beats
you
up
Tant
il
est
persuadé
So
convinced
he
is
Que
tu
dragues
au
passage
That
you
flirt
in
passing
Et
son
regard
qui
ment
And
his
lying
gaze
Te
fait
crever
de
trouille
Makes
you
terrified
Quand
il
vient
soulager
When
he
comes
to
relieve
Avec
ses
poings
sa
rage
His
rage
with
his
fists
Si
ses
poings
n'
suffisent
pas
If
his
fists
aren't
enough
Il
frappe
avec
les
pieds
He
kicks
with
his
feet
Quand,
tombée
sur
le
sol
When,
fallen
on
the
ground
Comme
une
bête
inerte,
Like
an
inert
beast,
Tu
caches
de
tes
bras
You
hide
with
your
arms
Ton
visage
tuméfié
Your
swollen
face
Alors,
le
coup
de
grolle
Then,
the
blow
of
the
clog
N'en
est
que
plus
alerte
Is
only
more
alert
Alors,
le
coup
de
grolle
Then,
the
blow
of
the
clog
N'en
est
que
plus
alerte
Is
only
more
alert
Je
ne
reconnais
pas
I
don't
recognize
A
travers
cette
ordure
Through
this
filth
Celui
que
j'ai
aimé
The
one
I
loved
Qu'aujourd'hui
je
vomis
Whom
today
I
vomit
Il
était
pas
comme
ça
He
wasn't
like
that
Enfin,
j'en
suis
plus
sûre,
Well,
I'm
not
so
sure
anymore,
Il
faut
l'avoir
été
You
have
to
have
been
Pour
être
aussi
pourri
To
be
so
rotten
Je
passais
par
hasard
I
happened
to
pass
by
Je
passais
pour
vous
voir
I
came
to
see
you
Pour
retrouver
un
peu
To
find
a
little
bit
De
ces
amitiés
rares
Of
those
rare
friendships
Qui
fondent
les
espoirs
That
build
the
hopes
D'un
"c'est
possible
à
deux"
Of
a
"we
can
do
it
together"
Je
n'ai
que
ma
tendresse
I
only
have
my
tenderness
Viens,
viens,
viens
là
contre
moi
Come,
come,
come
here
against
me
Et
pour
que
tout
ça
cesse
And
so
that
all
this
stops
Viens,
je
t'emmène
avec
moi
Come,
I'll
take
you
with
me
Je
passais
par
hasard
I
happened
to
pass
by
Je
passais
pour
vous
voir
I
came
to
see
you
Pour
retrouver
un
peu
To
find
a
little
bit
De
ces
amitiés
rares
Of
those
rare
friendships
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Jamait
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.