Yves Jamait - L'Europe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yves Jamait - L'Europe




L'Europe
Европа
On rêvait juste de s'unir nos langues mélangées
Мы мечтали просто объединиться, смешав наши языки,
Regarder le même avenir et ne plus se quitter
Смотреть в одно будущее и больше не расставаться,
Échanger chacun nos richesses et tout mettre en commun
Делиться друг с другом богатствами и сделать всё общим,
On rêvait juste de s'unir nos langues mélangées
Мы мечтали просто объединиться, смешав наши языки,
Regarder le même avenir et ne plus se quitter
Смотреть в одно будущее и больше не расставаться,
Échanger chacun nos richesses et tout mettre en commun
Делиться друг с другом богатствами и сделать всё общим,
Pour qu'alors nos guerres cessent enfin n'être plus qu'un
Чтобы наши войны наконец прекратились и стали единым целым,
Enfin n'être plus qu'un
Стали единым целым.
On l'a voyait plus romantique la vie ensemble
Мы видели её более романтичной, эту совместную жизнь,
Entre nous pas d'histoire de fric on se rassemble
Без денежных историй, просто вместе.
On était jeune elle était belle comme une histoire
Мы были молоды, она была прекрасна, как сказка,
Qu'on bâtissait la citadelle de nos espoirs
Которую мы строили цитадель наших надежд,
De nos espoirs
Наших надежд.
C'est pas qu'on ait été naïf que trop poltrons
Дело не в том, что мы были наивны или слишком трусливы,
Peut-être bien qu'en définitif on a tous été un peu con
Может быть, в конце концов, мы все были немного глупы.
Oui mais voilà pendant ce temps
Да, но вот пока мы мечтали,
Ils nous l'on faite l'Europe
Они сделали нам Европу,
L'Europe des Maastricheurs
Европу маастрихтских дельцов,
Ils nous l'on faite l'Europe des Lisbonnimenteurs
Они сделали нам Европу лиссабонских лжецов,
Ils nous l'on faite l'Europe
Они сделали нам Европу,
Ils nous l'on faite
Они сделали нам её.
A la vénale on a dit non
Продажной мы её не хотели,
On l'a hurlé dans les rues et les réunions
Мы кричали об этом на улицах и на собраниях,
On l'a chanté ils ont fait fi de nos chansons
Мы пели об этом, они игнорировали наши песни
Et de nos rêves
И наши мечты.
Qu'elle se gave de pognon et qu'elle en crève
Пусть она подавится деньгами и сдохнет,
Et qu'elle en crève
Пусть сдохнет.
C'est pas qu'on ait été naïf, pleutre ou poltron
Дело не в том, что мы были наивны, малодушны или трусливы,
Peut-être bien qu'en définitif on a juste été un peu con
Может быть, в конце концов, мы просто были немного глупы.
Oui mais voilà pendant ce temps
Да, но вот пока мы мечтали,
Ils nous l'on faite l'Europe
Они сделали нам Европу,
L'Europe des Maastricheurs
Европу маастрихтских дельцов,
Ils nous l'on faite l'Europe des Lisbonnimenteurs
Они сделали нам Европу лиссабонских лжецов,
Ils nous l'on faite l'Europe
Они сделали нам Европу,
Ils nous l'on faite
Они сделали нам её.
Au parlement on parle, on ment, il nous l'on faite l'Europe
В парламенте говорят, лгут, они сделали нам Европу,
L'Europe des Maastricheurs
Европу маастрихтских дельцов,
Ils nous l'on faite l'Europe des Lisbonnimenteurs
Они сделали нам Европу лиссабонских лжецов,
Ils nous l'on faite l'Europe
Они сделали нам Европу,
Ils nous l'on faite
Они сделали нам её.
On rêvait juste de s'unir nos langues mélangées
Мы мечтали просто объединиться, смешав наши языки,
Regarder le même avenir et ne plus se quitter
Смотреть в одно будущее и больше не расставаться,
Échanger chacun nos richesses et tout mettre en commun
Делиться друг с другом богатствами и сделать всё общим,
Pour qu'alors nos guerres cessent enfin n'être plus qu'un
Чтобы наши войны наконец прекратились и стали единым целым,
Enfin n'être plus qu'un
Стали единым целым.
Ils nous l'on faite l'Europe
Они сделали нам Европу,
L'Europe des Maastricheurs
Европу маастрихтских дельцов,
Ils nous l'on faite l'Europe des Lisbonnimenteurs
Они сделали нам Европу лиссабонских лжецов,
Ils nous l'on faite l'Europe
Они сделали нам Европу,
Ils nous l'on faite
Они сделали нам её.
Ils nous l'on faite l'Europe
Они сделали нам Европу,
L'Europe des Maastricheurs
Европу маастрихтских дельцов,
Ils nous l'on faite l'Europe des Lisbonnimenteurs
Они сделали нам Европу лиссабонских лжецов,
Ils nous l'on faite l'Europe
Они сделали нам Европу,
L'Europe des Maastricheurs
Европу маастрихтских дельцов,
Ils nous l'on faite l'Europe des Lisbonnimenteurs
Они сделали нам Европу лиссабонских лжецов,
Ils nous l'on faite l'Europe
Они сделали нам Европу,
La leur
Свою собственную.





Writer(s): Yves Jamait


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.