Paroles et traduction Yves Jamait - Le bleu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
pas
l'bleu
cyan
du
myosotis
It's
not
the
cyan
blue
of
forget-me-nots
C'est
pas
l'bleu
profond
des
abysses
It's
not
the
deep
blue
of
the
abyss
C'est
un
bleu
qu
est
pas
bien
fleur
bleue
It's
a
blue
that's
not
very
blue
Tu
vois
le
bleu
de
méthylène
You
see
the
blue
of
methylene
Ou
celui
des
yeux
de
Marlène
Or
the
blue
of
Marlene's
eyes
C'est
pas
le
même
It's
not
the
same
C'est
pas
le
bleu
des
tourmalines
It's
not
the
blue
of
tourmalines
Les
saphirs
des
aigues-marines
The
sapphires
of
aquamarines
C'est
pas
le
bleu
des
Caraïbes
It's
not
the
blue
of
the
Caribbean
C'est
pas
le
bleu
des
monochromes
It's
not
the
blue
of
monochromes
De
Klein
ou
du
ciel
de
la
Drôme
Of
Klein
or
the
sky
of
Drôme
Le
bleu
d'ici
The
blue
here
On
le
suspend
au
porte
manteau
We
hang
it
on
the
coat
rack
Le
bleu
d'ici
The
blue
here
On
s'le
remet
sur
le
palto
We
put
it
back
on
our
coat
Et
au
boulot
And
get
to
work
Ce
n'est
pas
le
bleu
des
glaciers
It's
not
the
blue
of
glaciers
Ni
le
bleu
Méditerranée
Nor
the
blue
Mediterranean
C'est
pas
le
bleu
de
la
Mer
Noire
It's
not
the
blue
of
the
Black
Sea
C'est
ni
cobalt
ni
outre-mer
It's
neither
cobalt
nor
ultramarine
Pas
bleu
comm'la
carte
bancaire
Not
blue
like
the
credit
card
C'est
plus
clair
It's
lighter
Ça
n'est
pas
vraiment
un
bleu
froid
It's
not
really
a
cold
blue
C'est
pas
non
plus
le
bleu
roi
It's
not
the
royal
blue
either
Du
drapeau
de
la
république
Of
the
flag
of
the
republic
C'est
sûrement
pas
le
bleu
layette
It's
definitely
not
baby
blue
Ça
s'tricote
pas
ce
bleu
ça
s'jette
You
can't
knit
this
blue,
you
throw
it
away
À
la
r'traite
When
you
retire
Le
bleu
d'ici
The
blue
here
On
le
suspend
au
porte
manteau
We
hang
it
on
the
coat
rack
Le
bleu
d'ici
The
blue
here
On
s'le
remet
sur
le
palto
We
put
it
back
on
our
coat
Et
au
boulot
And
get
to
work
C'est
pas
l'bleu
cyan
du
myosotis
It's
not
the
cyan
blue
of
forget-me-nots
C'est
pas
l'bleu
profond
des
abysses
It's
not
the
deep
blue
of
the
abyss
C'est
un
bleu
qui
est
pas
bien
fleur
bleue
It's
a
blue
that's
not
very
blue
Tu
vois
le
bleu
de
méthylène
You
see
the
blue
of
methylene
Ou
celui
des
yeux
de
Marlène
Or
the
blue
of
Marlene's
eyes
C'est
pas
le
même
It's
not
the
same
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gil Chovet, Romain Didier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.