Yves Jamait - Le bleu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Jamait - Le bleu




Le bleu
The Blues
C'est pas l'bleu cyan du myosotis
It's not the cyan blue of forget-me-nots
C'est pas l'bleu profond des abysses
It's not the deep blue of the abyss
C'est un bleu qu est pas bien fleur bleue
It's a blue that's not very blue
Tu vois le bleu de méthylène
You see the blue of methylene
Ou celui des yeux de Marlène
Or the blue of Marlene's eyes
C'est pas le même
It's not the same
C'est pas le bleu des tourmalines
It's not the blue of tourmalines
Les saphirs des aigues-marines
The sapphires of aquamarines
C'est pas le bleu des Caraïbes
It's not the blue of the Caribbean
C'est pas le bleu des monochromes
It's not the blue of monochromes
De Klein ou du ciel de la Drôme
Of Klein or the sky of Drôme
En automne
In autumn
Le bleu d'ici
The blue here
On le suspend au porte manteau
We hang it on the coat rack
Le bleu d'ici
The blue here
On s'le remet sur le palto
We put it back on our coat
Et au boulot
And get to work
Ce n'est pas le bleu des glaciers
It's not the blue of glaciers
Ni le bleu Méditerranée
Nor the blue Mediterranean
C'est pas le bleu de la Mer Noire
It's not the blue of the Black Sea
C'est ni cobalt ni outre-mer
It's neither cobalt nor ultramarine
Pas bleu comm'la carte bancaire
Not blue like the credit card
C'est plus clair
It's lighter
Ça n'est pas vraiment un bleu froid
It's not really a cold blue
C'est pas non plus le bleu roi
It's not the royal blue either
Du drapeau de la république
Of the flag of the republic
C'est sûrement pas le bleu layette
It's definitely not baby blue
Ça s'tricote pas ce bleu ça s'jette
You can't knit this blue, you throw it away
À la r'traite
When you retire
Le bleu d'ici
The blue here
On le suspend au porte manteau
We hang it on the coat rack
Le bleu d'ici
The blue here
On s'le remet sur le palto
We put it back on our coat
Et au boulot
And get to work
C'est pas l'bleu cyan du myosotis
It's not the cyan blue of forget-me-nots
C'est pas l'bleu profond des abysses
It's not the deep blue of the abyss
C'est un bleu qui est pas bien fleur bleue
It's a blue that's not very blue
Tu vois le bleu de méthylène
You see the blue of methylene
Ou celui des yeux de Marlène
Or the blue of Marlene's eyes
C'est pas le même
It's not the same





Writer(s): Gil Chovet, Romain Didier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.