Yves Jamait - Le bleu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yves Jamait - Le bleu




Le bleu
Синева
C'est pas l'bleu cyan du myosotis
Это не синева циана незабудки,
C'est pas l'bleu profond des abysses
Это не глубокая синь бездны,
C'est un bleu qu est pas bien fleur bleue
Это синева, совсем не сентиментальная,
Tu vois le bleu de méthylène
Ты знаешь, синева метиленового синего,
Ou celui des yeux de Marlène
Или синева глаз Марлен,
C'est pas le même
Это не то же самое.
C'est pas le bleu des tourmalines
Это не синева турмалинов,
Les saphirs des aigues-marines
Сапфиров или аквамаринов,
C'est pas le bleu des Caraïbes
Это не синева Карибского моря,
C'est pas le bleu des monochromes
Это не синева монохромных картин,
De Klein ou du ciel de la Drôme
Кляйна или неба Дрома
En automne
Осенью.
Le bleu d'ici
Местная синева,
On le suspend au porte manteau
Мы вешаем её на вешалку,
Le bleu d'ici
Местная синева,
On s'le remet sur le palto
Мы снова надеваем её на пальто
Et au boulot
И на работу.
Ce n'est pas le bleu des glaciers
Это не синева ледников,
Ni le bleu Méditerranée
Ни синева Средиземного моря,
C'est pas le bleu de la Mer Noire
Это не синева Черного моря,
C'est ni cobalt ni outre-mer
Это ни кобальт, ни ультрамарин,
Pas bleu comm'la carte bancaire
Не синева, как банковская карта,
C'est plus clair
Это светлее.
Ça n'est pas vraiment un bleu froid
Это не совсем холодная синева,
C'est pas non plus le bleu roi
Это не королевский синий цвет
Du drapeau de la république
Флага республики,
C'est sûrement pas le bleu layette
Это точно не детский голубой,
Ça s'tricote pas ce bleu ça s'jette
Этот синий не вяжется, его бросают
À la r'traite
На пенсию.
Le bleu d'ici
Местная синева,
On le suspend au porte manteau
Мы вешаем её на вешалку,
Le bleu d'ici
Местная синева,
On s'le remet sur le palto
Мы снова надеваем её на пальто
Et au boulot
И на работу.
C'est pas l'bleu cyan du myosotis
Это не синева циана незабудки,
C'est pas l'bleu profond des abysses
Это не глубокая синь бездны,
C'est un bleu qui est pas bien fleur bleue
Это синева, совсем не сентиментальная,
Tu vois le bleu de méthylène
Ты знаешь, синева метиленового синего,
Ou celui des yeux de Marlène
Или синева глаз Марлен,
C'est pas le même
Это не то же самое.





Writer(s): Gil Chovet, Romain Didier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.