Yves Jamait - Le temps emporte tout (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Jamait - Le temps emporte tout (Live)




Le temps emporte tout (Live)
Time Takes It All (Live)
Le fouet cinglant du froid d'hiver
The cracking whip of the winter cold
Qui nous mordait la joue
That used to sting our cheeks
L'absence étouffée de mon père
The stifled absence of my father
Une rosée de choux
A dew of little cabbages
Les draps qu'on plie avec sa mère
The sheets that we folded with our mother
En joignant les deux bouts
To make ends meet
La craie sur le tableau austère
The chalk on the austere blackboard
Les chemins de cailloux
The gravel roads
Le temps emporte tout
Time takes it all
La conscience de l'univers
The awareness of the universe
L'inconscience de nous
Our own unconsciousness
La fille qui s'était laissée faire
The girl who let herself go
Et le goût des cachous
And the taste of licorice candy
Les lacets qui se laissent pas faire
The shoelaces that don't want to cooperate
Écorcher les genoux
Skinned knees
Les rapporteurs et les équerres
Protractors and rulers
Ornicar il est où?
Ornicar, where is he?
Le temps emporte tout
Time takes it all
Toutes les envolées lyriques
All of the lyrical flights of fancy
Les promesses inutiles
The futile promises
Tous les mensonges authentiques
All of the authentic lies
Des serments immobiles
Unwavering vows
Tout fout le camp
Everything goes to hell
Le temps emporte tout
Time takes it all
Le temps emporte tout
Time takes it all
Quand aujourd'hui sera hier
When today is yesterday
Tu t'en souviendras plus guère
You won't remember much
Alors la vie c'est maintenant
So, life is in the present
Ici
Here
Et tant pis pour le temps
And damn the consequences
Nos années de nuits somnifères
Our years of sleepless nights
Nos journées de hiboux
Our days as night owls
Immobilité délétère
Deleterious stillness
Nos actes plus mou
Our actions become softer
Ce qui nous a rendu très fiers
What made us proud
Avant et après coup
Before and after
Le mercurochrome et l'éther
Mercurochrome and ether
Les promesses au mois d'août
Promises in August
Le temps emporte tout
Time takes it all
La jeunesse qui se désaltère
Youth that quenches its thirst
Sans trop craindre le loup
Without any fear of wolves
Romantisme crépusculaire
Crepuscular romanticism
Que l'aube aura dissous
That the dawn will dissolve
Mais notre peur de la guerre
But our fear of war
Partira avec nous
Will go with us
Comme l'échoppe d'un vieux disquaire
Like an old record store
Le manitou d'un sioux
The spirit of a Sioux
Le temps emporte tout
Time takes it all
Tous nos actes tragi-comiques
All of our tragicomic actions
Nos silences imbéciles
Our idiotic silences
Nos révolutions esthétiques
Our aesthetic revolutions
Nos opinions faciles
Our easy opinions
Tout fout le camp
Everything goes to hell
Le temps emporte tout
Time takes it all
Le temps emporte tout
Time takes it all
Quand aujourd'hui sera hier
When today is yesterday
Tu t'en souviendras plus guère
You won't remember much
Alors la vie c'est maintenant
So, life is in the present
Ici
Here
Et tant pis pour le temps
And damn the consequences
La vaine illusion des prières
The futile illusion of prayers
Qu'on a roué de coup
That we beat up
Tout ce qu'on a fait en solitaire
Everything that we did alone
Et qu'on garde pour nous
And keep to ourselves
Les jardins extraordinaires
The extraordinary gardens
Qui poussent dans la boue
That grow in the mud
Tout ce qu'on aura pu en faire
Everything that we will have been able to do
Pour sertir un bijoux
To make a precious jewel
Le temps emporte tout
Time takes it all
Le temps emporte tout
Time takes it all
Quand aujourd'hui sera hier
When today is yesterday
Tu t'en souviendras plus guère
You won't remember much
Alors la vie c'est maintenant
So, life is in the present
Ici
Here
Et tant pis pour le temps
And damn the consequences





Writer(s): Yves Jamait


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.