Yves Jamait - Les mêmes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Jamait - Les mêmes




Les mêmes
The Same Ones
A quoi bon voyager
What's the point of traveling
Vivre dans sa valise
Living out of a suitcase
A quoi bon s′envoler
What's the point of flying away
Pour une Terre promise
To a Promised Land
Pour se dépayser
To change scenery
C'est partie remise
It's just postponed
C′est tout photocopié
It's all photocopied
De Stockholm à Venise
From Stockholm to Venice
Ils ont les mêmes casquettes
They wear the same caps
Marchent dans les mêmes baskets
Walk in the same sneakers
Les mêmes pubs, les mêmes modes
The same ads, the same trends
Ils suivent les mêmes codes
They follow the same codes
Les mêmes allures,
The same styles,
Les mêmes coiffures
The same hairstyles
Les mêmes télé-réalités
The same reality TV
La même médiocrité
The same mediocrity
Partout les mêmes marques
Everywhere the same brands
Qui tous les parques
That park everyone
Sous les mêmes enseignes
Under the same signs
Tous à la même enseigne
All under the same banner
Les mêmes logos qui rendent
The same logos that make
Des gagas gogo
Fools go gaga
La même surconsommation
The same overconsumption
Pour nourrir les mêmes pigeons
To feed the same pigeons
A quoi bon changer d'air
What's the point of a change of air
A quoi bon s'en aller
What's the point of going away
Par-delà les frontières
Across the borders
Si rien ne doit changer
If nothing is to change
Qu′est-ce que j′irai donc faire
What will I do
A Londres au Pyré
In London or the Pyrenees
A Madrid ou Anvers
In Madrid or Antwerp
Si c'est pour y trouver
If it's to find there
Toujours les mêmes voitures,
Always the same cars,
La même nourriture
The same food
Les mêmes ordures,
The same garbage,
Le même tocs sous la dorure
The same obsession under the gilding
Les mêmes infos, les mêmes intox
The same news, the same intoxications
Les mêmes marchands de pipo
The same peddlers of nonsense
Les mêmes fournisseurs de tocs
The same suppliers of obsessions
Du pareil au même, tout est itou idem
Same old, same old, it's all ditto
Sous l′effet du drapeau il ne reste que des gros pots
Under the effect of the flag, only big shots remain
Deux différences, tout se fond dans l'indifférence
Two differences, everything melts into indifference
Comme ses langueurs électro
Like its electro languors
Un peu partout dans les restos
Pretty much everywhere in the restaurants
A quoi bon voyager
What's the point of traveling
Vivre dans sa valise
Living out of a suitcase
A quoi bon s′envoler
What's the point of flying away
Pour une Terre promise
To a Promised Land
Pour se dépayser
To change scenery
C'est partie remise
It's just postponed
Rien ne doit déborder
Nothing must overflow
La Seine la Tamise
The Seine or the Thames
Ils ont les mêmes casquettes
They wear the same caps
Marchent dans les mêmes baskets
Walk in the same sneakers
Les mêmes pubs, les mêmes modes
The same ads, the same trends
Ils suivent les mêmes codes
They follow the same codes
Les mêmes allures,
The same styles,
Les mêmes coiffures
The same hairstyles
Les mêmes télé-réalités
The same reality TV
La même médiocrité
The same mediocrity
Partout les mêmes marques
Everywhere the same brands
Qui tous les parques
That park everyone
Sous les mêmes enseignes
Under the same signs
Tous à la même enseigne
All under the same banner
Les mêmes logos qui rendent
The same logos that make
Les gagas gogo
Fools go gaga
La même surconsommation
The same overconsumption
Pour nourrir les mêmes pigeons
To feed the same pigeons
Ils ont les mêmes casquettes
They wear the same caps
Mqrchent dans les mêmes baskets
Walk in the same sneakers
Les mêmes pubs, les mêmes modes
The same ads, the same trends
Ils suivent les mêmes codes
They follow the same codes
Les mêmes allures,
The same styles,
Les mêmes coiffures
The same hairstyles
Les mêmes télé-réalités
The same reality TV
La même médiocrité
The same mediocrity
Partout les mêmes marques
Everywhere the same brands
Qui tous les parques
That park everyone
Sous les mêmes enseignes
Under the same signs
Tous à la même enseigne
All under the same banner
Les mêmes logos
The same logos
Qui rendent des
That make
Gagas gogo
Fools go gaga
La même surconsommation
The same overconsumption
Pour nourrir les mêmes pigeons
To feed the same pigeons
S′il vous plait Monsieur
Please, sir
Dessine-moi un pigeon
Draw me a pigeon
Euh, tu tu veux pas plutôt un mouton
Uh, don't you want a sheep instead?
Oui, un mouton ça court très vite
Yes, a sheep runs very fast
Est j'aime pas quand ça court très vite
And I don't like it when it runs very fast
Et moi j'cours plus vite
And I run faster
Non, parce que un mouton c′est ...
No, because a sheep is ...
Ok
Okay





Writer(s): Yves Jamait


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.